भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"अन्तिम आह्वान / वाल्ट ह्विटमैन" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=वाल्ट ह्विटमैन |अनुवादक=चन्द्रब...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 20: पंक्ति 20:
 
(ओ मर्त्य तन, तुम्हारी पकड़ सबल,
 
(ओ मर्त्य तन, तुम्हारी पकड़ सबल,
 
तुम्हारी पकड़ सबल है, ओ प्यार।)
 
तुम्हारी पकड़ सबल है, ओ प्यार।)
 +
 +
'''1868'''
  
 
'''अंग्रेज़ी से अनुवाद : चन्द्रबली सिंह'''
 
'''अंग्रेज़ी से अनुवाद : चन्द्रबली सिंह'''
 
</poem>
 
</poem>

19:40, 11 फ़रवरी 2017 के समय का अवतरण

अन्त में, मधुरता के साथ
मज़बूत क़िलाबन्दी के बीच घर की दीवारों से,
एक दूसरे से गुँथे तालों की पकड़ से,
कसकर बन्द द्वारों की रखवाली से
मुझे बाहर प्रवाहित होने दो।

निःस्वन मुझे आगे सरक जाने दो,
कोमलता की कुंजी से तालों को खोल डालो — फ़ुसफ़ुसाहट के साथ,
द्वार को खोल डालो, ओ आत्मा !

मधुरता से — अधीरता मत दिखलाओ,
(ओ मर्त्य तन, तुम्हारी पकड़ सबल,
तुम्हारी पकड़ सबल है, ओ प्यार।)

1868

अंग्रेज़ी से अनुवाद : चन्द्रबली सिंह