भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"प्यार भरे उद्गार / काएसिन कुलिएव / सुधीर सक्सेना" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=काएसिन कुलिएव |अनुवादक=सुधीर सक्...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 15: | पंक्ति 15: | ||
मुमकिन है वे और भी पुराने हों | मुमकिन है वे और भी पुराने हों | ||
हमारी परिचित भाषा से कहीं ज़्यादा पुराने | हमारी परिचित भाषा से कहीं ज़्यादा पुराने | ||
− | लेकिन वे आज भी उतने ही ताज़ा हैं, जितने मक्का के दाने दाने | + | लेकिन वे आज भी उतने ही ताज़ा हैं, जितने मक्का के दाने — दाने |
हालाँकि वे उगे थे पहले-पहल, आज से | हालाँकि वे उगे थे पहले-पहल, आज से | ||
दस सहस्त्र साल पहले । | दस सहस्त्र साल पहले । |
19:25, 21 अप्रैल 2019 के समय का अवतरण
प्यार भरे उद्गार उतने ही पुराने हैं, जितने सितारे
सम्भवतः सितारों से भी प्राचीन ।
लेकिन मैं उन्हें उच्चारता हूँ, जैसे
वे मेरे अपने हों, मेरे खास अपने
पहली बार मुझसे ही उच्चारित ।
मुमकिन है वे और भी पुराने हों
हमारी परिचित भाषा से कहीं ज़्यादा पुराने
लेकिन वे आज भी उतने ही ताज़ा हैं, जितने मक्का के दाने — दाने
हालाँकि वे उगे थे पहले-पहल, आज से
दस सहस्त्र साल पहले ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : सुधीर सक्सेना