Changes

शर्मनाक समय / मनमोहन

1,461 bytes added, 19:58, 31 मई 2019
{{KKRachna
|रचनाकार=मनमोहन
|अनुवादक=|संग्रह=ज़िल्लत की रोटी / मनमोहन
}}
{{KKCatKavita}}
<poem>
कैसा शर्मनाक समय है
जीवित मित्र मिलता है
तो उससे ज़्यादा उसकी स्मृति
उपस्थित रहती है
कैसा शर्मनाक समय है और उस स्मृति के प्रतिबची खुची कृतज्ञता
जीवित मित्र या कभी कोई मिलता है अपने साथ ख़ुद से लम्बी अपनी आगामी छाया लिए
तो उससे ज़्यादा उसकी स्मृति '''लीजिए, अब पढ़िए इस कविता के चार विभिन्न अँग्रेज़ी अनुवाद'''Man MohanAN AWFUL TIME What awful times these areOne meets an old friendAnd what marks the occasion is His old self And gratitudeFor the remnants of memory And sometimes there is the oneCarrying the burden of shadowsStill in the future (Translated from Hindi by Nalini Taneja) * * * Man MohanDISGARECEFUL TIMES Disgraceful times—you meet a friend, he'salive.Yet more than him there ishis remembrance. And whatsoever remainsof gratitudefor the remembrance. Or sometimessomeone meets you,lugging with himhis coming shadow,taller than him. (Translated by Rajesh Sharma ) * * * ManmohanA SHAMEFUL TIME What a shameful timeOne meets a living friendMore than him, his memoryPresents itself And towards such memoryIs one's leftover gratitude Or does someone meetWith his future shadowTaller than him? (Translated by Pallavi Prasad)
उपस्थित रहती है * * *
और उस स्मृति के प्रति Man MohanTIME OF SHAME
बची-खुची कृतज्ञता in these shameful timesMeeting a friend who still livesIs finding memories of him mean much more Than his present self
या कभी कोई मिलता है And that feeling of gratefulnessTowards whatever is left of that memory
अपने साथ ख़ुद से लम्बीOr else one meets someoneDragging with himThe tall shadows of his future
अपनी आगामी छाया लिए !(Translated by Asad Zaidi)</poem>
Delete, Mover, Protect, Reupload, Uploader
54,440
edits