भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"यात्री / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा |अनुवादक= |...' के साथ नया पन्ना बनाया)
 
 
(इसी सदस्य द्वारा किया गया बीच का एक अवतरण नहीं दर्शाया गया)
पंक्ति 7: पंक्ति 7:
 
{{KKCatNepaliRachna}}
 
{{KKCatNepaliRachna}}
 
<poem>
 
<poem>
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री,
+
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरमा जाने हो?
कुन मन्दिरमा जाने हो?
+
कुन सामग्री पूजा गर्ने साथ कसोरी लाने हो?
कुन सामग्री पुजा गर्ने
+
मानिसहरूका काँध चढी कुन देवपुरीमा जाने हो?
साथ कसोरी लाने हो?
+
मानिसहरूका काँध चढी
+
कुन देवपुरीमा जाने हो?
+
  
हाडहरूका सुन्दर खम्बा
+
हाडहरूका सुन्दर खम्बा, मांसपिण्डका दिवार,
मांस पिण्डका दिवार।
+
मस्तिष्कको यो सुनको छानो, इन्द्रियहरूका द्वार,
मस्तिस्कको यो सुनको छाना
+
नशा-नदीका तरल तरङ्ग, मन्दिर आफू अपार,
इन्द्रियहरुका द्वार!
+
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरको द्वार?
नसा-नदिका तरल तरङ्ग,
+
मन्दिर आफू अपार।
+
  
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री,
+
मनको सुन्दर सिंहासनमा जगदीश्वरको राज
कुन मन्दिरको द्वार?
+
चेतनको यो ज्योतिहिरण्य, उसको शिरको ताज
मनको सुन्दर सिंहासनमा
+
शरीरको यो सुन्दर मन्दिर, विश्वक्षेत्रको माझ ।
जगदिश्वरको राज।
+
चेतनको यो ज्योति हिरण्य,
+
उसको शिरको ताज।
+
  
शरिरको यो सुन्दर मन्दिर,
+
भित्र छ ईश्वर बाहिर आँखा, खोजी हिँडछौ कुन पुर?
विश्वक्षेत्रको माझ।
+
ईश्वर बस्तछ गहिराइमा, सतह बहन्छौ कति दूर?
भित्र छ ईश्वर बाहिर आँखा
+
खोजी गर्छौ? हृदय उगाऊ, बत्ति बाली तेज प्रचुर ।
खोजि हिंडछौ कुन पुर?
+
ईश्वर बस्तछ गहिराइमा,
+
सतह बहन्छौ कति दूर?
+
  
खोजी गर्छौ? हृदय उगाऊ,
+
साथी यात्री ! बीच सडकमा, ईश्वर हिँडछ साथ
बत्ति बाली तेज प्रचुर
+
चुम्दछ ईश्वर काम सुनौला गरिरहेको हात
साथी यात्री बीच सडकमा,
+
छुन्छ तिलस्मी करले उसले, सेवकहरूको माथ।
ईश्वर हिंडछ साथ
+
चुम्दछ ईश्वर काम सुनौला
+
गरीरहेको हात
+
  
छुन्छ तिलस्मी करले उसले,
+
सडक किनारा गाउँछ ईश्वर, चराहरूको तानामा
सेवकहरूको माथ।
+
बोल्दछ ईश्वर मानिसहरूको पीडा, दु:खको गानामा
सडक किनारा गाउँछ ईश्वर
+
दर्शन किन्तु कहीँ दिँदैन, चर्म-चक्षुले कानामा 
चराहरूको तानामा
+
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन नवदेश बिरानामा?
बोल्दछ ईश्वर मानिसहरूको
+
पीडा, दु:खको गानामा
+
  
दर्शन किन्तु कहीं दिंदैन,
+
फर्क फर्क हे ! जाऊ समाऊ, मानिसहरूको पाउ
चर्म-चक्षुले कानामा।
+
मलम लगाऊ आर्तहरूको, चहराइरहेको घाउ  
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री,
+
मानिस भई ईश्वरको यो दिव्य मुहार हँसाऊ।
कुन नवदेश बिरानामा?
+
 
फर्क फर्क हे! जाऊ समाऊ,
+
...................................................................
मानिसहरूको पाउ।
+
 
मलम लगाऊ आर्तहरूको,
+
''यस कविताको हिन्दी-उर्दु अनुवाद-''
छहराइरहेको घाउ  
+
'''[[राही / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल]]'''
मानिस भई ईश्वरको यो
+
'''[[मुसाफिर / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल]]'''
दिव्य मुहार हँसाऊ।
+
 
 +
''इस कविता का हिंदी-उर्दू अनुवाद-''
 +
'''[[राही / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल]]'''
 +
'''[[मुसाफिर / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल]]'''
 
</poem>
 
</poem>

09:58, 27 नवम्बर 2020 के समय का अवतरण

कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरमा जाने हो?
कुन सामग्री पूजा गर्ने साथ कसोरी लाने हो?
मानिसहरूका काँध चढी कुन देवपुरीमा जाने हो?

हाडहरूका सुन्दर खम्बा, मांसपिण्डका दिवार,
मस्तिष्कको यो सुनको छानो, इन्द्रियहरूका द्वार,
नशा-नदीका तरल तरङ्ग, मन्दिर आफू अपार,
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन मन्दिरको द्वार?

मनको सुन्दर सिंहासनमा जगदीश्वरको राज
चेतनको यो ज्योतिहिरण्य, उसको शिरको ताज
शरीरको यो सुन्दर मन्दिर, विश्वक्षेत्रको माझ ।

भित्र छ ईश्वर बाहिर आँखा, खोजी हिँडछौ कुन पुर?
ईश्वर बस्तछ गहिराइमा, सतह बहन्छौ कति दूर?
खोजी गर्छौ? हृदय उगाऊ, बत्ति बाली तेज प्रचुर ।

साथी यात्री ! बीच सडकमा, ईश्वर हिँडछ साथ
चुम्दछ ईश्वर काम सुनौला गरिरहेको हात
छुन्छ तिलस्मी करले उसले, सेवकहरूको माथ।

सडक किनारा गाउँछ ईश्वर, चराहरूको तानामा
बोल्दछ ईश्वर मानिसहरूको पीडा, दु:खको गानामा
दर्शन किन्तु कहीँ दिँदैन, चर्म-चक्षुले कानामा
कुन मन्दिरमा जान्छौ यात्री, कुन नवदेश बिरानामा?

फर्क फर्क हे ! जाऊ समाऊ, मानिसहरूको पाउ
मलम लगाऊ आर्तहरूको, चहराइरहेको घाउ
मानिस भई ईश्वरको यो दिव्य मुहार हँसाऊ।

...................................................................

यस कविताको हिन्दी-उर्दु अनुवाद-
राही / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल
मुसाफिर / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल

इस कविता का हिंदी-उर्दू अनुवाद-
राही / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल
मुसाफिर / लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा / सुमन पोखरेल