भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"सारस / रसूल हम्ज़ातव" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=रसूल हम्ज़ातव |अनुवादक=मदनलाल मध...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
(इसी सदस्य द्वारा किये गये बीच के 2 अवतरण नहीं दर्शाए गए)
पंक्ति 6: पंक्ति 6:
 
}}
 
}}
 
{{KKCatKavita}}
 
{{KKCatKavita}}
 +
<poem>
 
कभी-कभी लगता है मुझको वे सैनिक
 
कभी-कभी लगता है मुझको वे सैनिक
रक्तिम युद्ध-भूमि सेलौट न जो आए,
+
रक्तिम युद्ध-भूमि से लौट न जो आए,
 
नहीं मरे वे वहाँ, बने मानो सारस
 
नहीं मरे वे वहाँ, बने मानो सारस
 
उड़े गगन में, श्वेत पंख सब फैलाए ।
 
उड़े गगन में, श्वेत पंख सब फैलाए ।
पंक्ति 29: पंक्ति 30:
 
धुन्ध-कुहासे में भी, जब दिन ढलता है,
 
धुन्ध-कुहासे में भी, जब दिन ढलता है,
 
उस तिकोण में उनके ज़रा जगह ख़ाली
 
उस तिकोण में उनके ज़रा जगह ख़ाली
वह तो मेरे लिए,  
+
वह तो मेरे लिए, मुझे यह लगता है ।
  
 +
वह दिन आएगा, मैं सारस-दल के संग
 +
हलके नील अन्धेरे में उड़ जाऊँगा,
 +
उन्हें सारसों की ही भाँति पुकारूँगा
 +
छोड़ जिन्हें मैं पृथ्वी पर जाऊँगा ।
  
 
+
'''रूसी भाषा से अनुवाद : मदनलाल मधु'''
<poem>
+
 
+
 
</poem>
 
</poem>

19:44, 1 फ़रवरी 2024 के समय का अवतरण

कभी-कभी लगता है मुझको वे सैनिक
रक्तिम युद्ध-भूमि से लौट न जो आए,
नहीं मरे वे वहाँ, बने मानो सारस
उड़े गगन में, श्वेत पंख सब फैलाए ।

उन्हीं दिनों से, बीते हुए ज़माने से
उड़े गगन में, गूँजें उनकी आवाज़ें
क्या न इसी कारण ही अक्सर चुप रहकर
भारी मन से हम नीले नभ को ताकें ।

आज, शाम के घिरते हुए अन्धेरे में
देखूँ, धुन्ध-कुहासे में सारस उड़ते,
अपना दल-सा एक बनाए उसी तरह
जैसे जब थे मानव, भू पर डग भरते ।

वे उड़ते हैं, लम्बी मंज़िल तय करते
और पुकारें जैसे नाम किसी के वे,
शायद इनकी ही पुकार से इसीलिए
शब्द हमारी भाषा के मिलते-जुलते ?

उड़ते जाते हैं सारस-दल थके-थके
धुन्ध-कुहासे में भी, जब दिन ढलता है,
उस तिकोण में उनके ज़रा जगह ख़ाली
वह तो मेरे लिए, मुझे यह लगता है ।

वह दिन आएगा, मैं सारस-दल के संग
हलके नील अन्धेरे में उड़ जाऊँगा,
उन्हें सारसों की ही भाँति पुकारूँगा
छोड़ जिन्हें मैं पृथ्वी पर जाऊँगा ।

रूसी भाषा से अनुवाद : मदनलाल मधु