अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) (New page: {{KKGlobal}} {{KKAnooditRachna |रचनाकार=नाज़िम हिक़मत |संग्रह=चलते-फिरते ढेले उपजाऊ मिट्टी...) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
(एक अन्य सदस्य द्वारा किया गया बीच का एक अवतरण नहीं दर्शाया गया) | |||
पंक्ति 2: | पंक्ति 2: | ||
{{KKAnooditRachna | {{KKAnooditRachna | ||
|रचनाकार=नाज़िम हिक़मत | |रचनाकार=नाज़िम हिक़मत | ||
− | |संग्रह=चलते | + | |संग्रह=चलते फ़िरते ढेले उपजाऊ मिट्टी के / नाज़िम हिक़मत |
}} | }} | ||
[[Category:तुर्की भाषा]] | [[Category:तुर्की भाषा]] | ||
+ | <poem> | ||
घुटनों के बल झुका देख रहा हूँ धरती | घुटनों के बल झुका देख रहा हूँ धरती | ||
− | |||
देख रहा हूँ नीली चमकती कोंपलों से भरी शाखाएँ | देख रहा हूँ नीली चमकती कोंपलों से भरी शाखाएँ | ||
− | |||
वसन्त भरी पृथ्वी की तरह हो तुम, मेरी प्रिया ! | वसन्त भरी पृथ्वी की तरह हो तुम, मेरी प्रिया ! | ||
− | |||
::::मैं तुम्हें ताक रहा हूँ । | ::::मैं तुम्हें ताक रहा हूँ । | ||
− | |||
चित्त लेटा मैं देखता हूँ आसमान | चित्त लेटा मैं देखता हूँ आसमान | ||
− | |||
तुम वसन्त के मानिन्द हो, आसमान के समान | तुम वसन्त के मानिन्द हो, आसमान के समान | ||
− | |||
:::प्रिया मेरी! मैं तुम्हें देख रहा हूँ । | :::प्रिया मेरी! मैं तुम्हें देख रहा हूँ । | ||
− | |||
गाँव में, रात को सुलगाता हूँ आग मैं, छूता हूँ लपटें | गाँव में, रात को सुलगाता हूँ आग मैं, छूता हूँ लपटें | ||
− | |||
तारों तले दहकती आग की तरह हो तुम | तारों तले दहकती आग की तरह हो तुम | ||
− | |||
::::प्रिये! मैं तुम्हें छू रहा हूँ । | ::::प्रिये! मैं तुम्हें छू रहा हूँ । | ||
− | |||
इन्सानों के बीच हूँ, प्यार करता हूँ इन्सानियत को | इन्सानों के बीच हूँ, प्यार करता हूँ इन्सानियत को | ||
− | |||
मुझे भाती है सक्रियता | मुझे भाती है सक्रियता | ||
− | |||
मुझे रुचते हैं विचार | मुझे रुचते हैं विचार | ||
− | |||
प्यार करता हूँ मैं अपने संघर्ष को | प्यार करता हूँ मैं अपने संघर्ष को | ||
− | |||
मेरे संघर्षों के बीच इन्सान हो तुम, मेरी प्रिया! | मेरे संघर्षों के बीच इन्सान हो तुम, मेरी प्रिया! | ||
+ | ::::मैं तुम्हें प्यार करता हूँ । | ||
+ | |||
− | : | + | ''' अंग्रेज़ी से अनुवाद : सोमदत्त''' |
+ | </poem> |
01:24, 21 जुलाई 2009 के समय का अवतरण
|
घुटनों के बल झुका देख रहा हूँ धरती
देख रहा हूँ नीली चमकती कोंपलों से भरी शाखाएँ
वसन्त भरी पृथ्वी की तरह हो तुम, मेरी प्रिया !
मैं तुम्हें ताक रहा हूँ ।
चित्त लेटा मैं देखता हूँ आसमान
तुम वसन्त के मानिन्द हो, आसमान के समान
प्रिया मेरी! मैं तुम्हें देख रहा हूँ ।
गाँव में, रात को सुलगाता हूँ आग मैं, छूता हूँ लपटें
तारों तले दहकती आग की तरह हो तुम
प्रिये! मैं तुम्हें छू रहा हूँ ।
इन्सानों के बीच हूँ, प्यार करता हूँ इन्सानियत को
मुझे भाती है सक्रियता
मुझे रुचते हैं विचार
प्यार करता हूँ मैं अपने संघर्ष को
मेरे संघर्षों के बीच इन्सान हो तुम, मेरी प्रिया!
मैं तुम्हें प्यार करता हूँ ।
अंग्रेज़ी से अनुवाद : सोमदत्त