भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"शलभ श्रीराम सिंह / परिचय" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
(नया पृष्ठ: नाम -शलभ श्रीराम सिंह पिता -श्री राम खेलावन सिंह जन्म -५-११-१९३८ ज…)
 
 
(2 सदस्यों द्वारा किये गये बीच के 3 अवतरण नहीं दर्शाए गए)
पंक्ति 1: पंक्ति 1:
नाम -शलभ श्रीराम सिंह
+
{{KKRachnakaarParichay
 +
|रचनाकार=शलभ श्रीराम सिंह
 +
}}
 +
'''"शलभ से हिन्दी कविता का एक नया गोत्र प्रारम्भ होता है | उन्हें किसी मठ में शरण लेने की आवश्यकता नहीं है |" ---नागार्जुन'''
  
पिता -श्री  राम खेलावन सिंह
 
  
जन्म -५-११-१९३८
+
'''नाम :''' शलभ श्रीराम सिंह
  
जन्म स्थान -
+
'''पिता :''' श्री  राम खेलावन सिंह
  
ग्राम मसोदा ,जलालपुर ,जिला फ़ैजाबाद [आंबेडकर नगर ] उ. प्र
+
'''माता :''' श्रीमती वासुदेवी  सिंह 
  
रचना की मूल प्रेरणा -
+
'''जन्म :''' ५-११-१९३८
  
युयुत्सा | हिन्दी नवगीत को जन-बोध का धरातल प्रदान करने वाले
+
'''जन्म स्थान :'''
  
प्रथम कवि | युयुत्सा कविता के पुरस्कर्ता और युयुत्सावाद के प्रवक्ता
+
ग्राम मसोदा, जलालपुर, जिला फ़ैजाबाद (आंबेडकर नगर), उ.प्र.
  
'''प्रकाशन :'''
+
'''रचना की मूल प्रेरणा :'''
  
कल सुबह  होने के पहिले [१९६६ ] इन द फ़ाइनल फेज [ अंगरेजी अनुवाद
+
युयुत्सा | हिन्दी नवगीत को जन-बोध का धरातल प्रदान करने वाले प्रथम कवि | युयुत्सा कविता के पुरस्कर्ता और युयुत्सावाद के प्रवक्ता
  
१९७४], अतिरिक्त पुरुष [१९७६] घुमंत दरा  जॉय कड़ा नाडार शब्द [बंग्ला]
+
'''प्रकाशन :'''
 
+
{१९७६} त्रयी-२ में संकलित [१९७७] राहे -हयात [१९८२] निगाह-दर -निगाह
+
 
+
[१९८३],नागरिक नामा [१९८३ ],कब्रिस्तान में सावधान -सत्यजित रे के
+
 
+
उपन्यास का अनुवाद [१९८३ , अपराधी स्वयं [१९८५] , पृथ्वी का प्रेम गीत [१९९१] ,
+
  
ध्वंस  का स्वर्ग [१९९१ , उन हाथों से परिचित हूँ मै [१९९३]
+
कल सुबह होने के पहिले (१९६६), इन द फ़ाइनल फेज (अंगरेजी अनुवाद १९७४), अतिरिक्त पुरुष (१९७६), घुमंत दरा जॉय कड़ा नाडार शब्द (बांग्ला) (१९७६), त्रयी-२ में संकलित (१९७७), राहे-हयात (१९८२), निगाह-दर-निगाह (१९८३), नागरिक नामा (१९८३), कब्रिस्तान में सावधान-सत्यजित रे के उपन्यास का अनुवाद (१९८३), अपराधी स्वयं (१९८५), पृथ्वी का प्रेम गीत (१९९१), ध्वंस  का स्वर्ग (१९९१), उन हाथों से परिचित हूँ मैं (१९९३)
  
'''सम्पादन -'''
+
'''सम्पादन :'''
  
अनागता ,परम्परा ,रूपाम्बरा ,निराला,गल्प -भारती ,युयुत्सा , अप्रत्यासित ,
+
अनागता, परम्परा, रूपाम्बरा, निराला, गल्प-भारती, युयुत्सा, अप्रत्याशित, नया विकल्प, कर्बला, सेवा संसार, अनुगामिनी (दैनिक), दिगंत (दैनिक)
  
नया विकल्प ,कर्बला , सेवा संसार , अनुगामिनी [दैनिक ], दिगंत [दैनिक ]
+
'''अप्रकाशित :'''
  
"शलभ से हिन्दी कविता का एक नया गोत्र प्रारम्भ होता है | उन्हें किसी मठ में शरण लेने की आवश्यकता नहीं है |" ---नागार्जुन
+
उंगली  में बंधी हुई नदियां (नवगीत संकलन), एक गीत देश (काव्य), कारक (कहानी संग्रह), काबेरी (नाटक), शाम--सफ़र (उर्दू कविता), उत्तर-संवाद (युयत्सावादी काव्य दर्शन कि व्याख्या), प्यार की तरफ जाते हुए (काव्य), दूसरे वृक्ष पर (काव्य), जीवन बचा है अभी (काव्य), फिलहाल इतना ही (काव्य)

22:30, 3 फ़रवरी 2010 के समय का अवतरण

"शलभ से हिन्दी कविता का एक नया गोत्र प्रारम्भ होता है | उन्हें किसी मठ में शरण लेने की आवश्यकता नहीं है |" ---नागार्जुन


नाम : शलभ श्रीराम सिंह

पिता : श्री राम खेलावन सिंह

माता : श्रीमती वासुदेवी सिंह

जन्म : ५-११-१९३८

जन्म स्थान :

ग्राम मसोदा, जलालपुर, जिला फ़ैजाबाद (आंबेडकर नगर), उ.प्र.

रचना की मूल प्रेरणा :

युयुत्सा | हिन्दी नवगीत को जन-बोध का धरातल प्रदान करने वाले प्रथम कवि | युयुत्सा कविता के पुरस्कर्ता और युयुत्सावाद के प्रवक्ता

प्रकाशन :

कल सुबह होने के पहिले (१९६६), इन द फ़ाइनल फेज (अंगरेजी अनुवाद १९७४), अतिरिक्त पुरुष (१९७६), घुमंत दरा जॉय कड़ा नाडार शब्द (बांग्ला) (१९७६), त्रयी-२ में संकलित (१९७७), राहे-हयात (१९८२), निगाह-दर-निगाह (१९८३), नागरिक नामा (१९८३), कब्रिस्तान में सावधान-सत्यजित रे के उपन्यास का अनुवाद (१९८३), अपराधी स्वयं (१९८५), पृथ्वी का प्रेम गीत (१९९१), ध्वंस का स्वर्ग (१९९१), उन हाथों से परिचित हूँ मैं (१९९३)

सम्पादन :

अनागता, परम्परा, रूपाम्बरा, निराला, गल्प-भारती, युयुत्सा, अप्रत्याशित, नया विकल्प, कर्बला, सेवा संसार, अनुगामिनी (दैनिक), दिगंत (दैनिक)

अप्रकाशित :

उंगली में बंधी हुई नदियां (नवगीत संकलन), एक गीत देश (काव्य), कारक (कहानी संग्रह), काबेरी (नाटक), शाम-ए-सफ़र (उर्दू कविता), उत्तर-संवाद (युयत्सावादी काव्य दर्शन कि व्याख्या), प्यार की तरफ जाते हुए (काव्य), दूसरे वृक्ष पर (काव्य), जीवन बचा है अभी (काव्य), फिलहाल इतना ही (काव्य)