भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"पेड़-3 / अदोनिस" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
 
पंक्ति 1: पंक्ति 1:
 
{{KKGlobal}}
 
{{KKGlobal}}
{{KKAnooditRachna
+
{{KKRachna
 
|रचनाकार=अदोनिस   
 
|रचनाकार=अदोनिस   
 
|संग्रह=
 
|संग्रह=
पंक्ति 18: पंक्ति 18:
 
काठी कस लो मौत की घोड़ी की,  
 
काठी कस लो मौत की घोड़ी की,  
 
वक़्त के दरवाज़े को उखाड़ दो उसकी चौखट से ।  
 
वक़्त के दरवाज़े को उखाड़ दो उसकी चौखट से ।  
</poem>
+
 
 
{{KKMeaning}}
 
{{KKMeaning}}
  
 
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : मनोज पटेल'''
 
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : मनोज पटेल'''
 +
</poem>

19:13, 20 दिसम्बर 2017 के समय का अवतरण

मैनें तुमसे कहा - जागो ! मैनें पानी देखा
जैसे कोई बच्चा चरा रहा हो हवा और पत्थर ।
और मैनें कहा - पानी और फल के नीचे
गेहूँ के दानों की सतह के नीचे
एक फुसफुसाहट है जो ख़्वाब देखती है
ज़ख़्म के लिए एक गीत होने का
भूख और रुलाई की हुकूमत में...

जागो, मैं पुकार रहा हूँ तुम्हें । क्या तुम पहचान नहीं रहे आवाज़ ?
मैं तुम्हारा भाई अल-खिद्र<ref>पैगम्बर और पीरों का मार्गदर्शक, विशेष रूप से सूफ़ियों का पूज्य</ref> हूँ ।
काठी कस लो मौत की घोड़ी की,
वक़्त के दरवाज़े को उखाड़ दो उसकी चौखट से ।

शब्दार्थ
<references/>


अँग्रेज़ी से अनुवाद : मनोज पटेल