Last modified on 6 अगस्त 2020, at 08:11

मलाई ननिकाल काठमान्डु / ईश्वरवल्लभ

Sirjanbindu (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 08:11, 6 अगस्त 2020 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=ईश्वरवल्लभ |अनुवादक= |संग्रह=समान...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)

काठमाण्डु, तिमी मैनबत्ती हौ,
म पनि मैनबत्ती हुँ ,
काठमाण्डु, म क्षणक्षण सल्किरहेको छु, र पग्लिरहेछु ।

काठमाण्डु, तिमी मलाई शायद यहाँबाट निकाल्ने तर्खर गर्दैछौ,
तिमी शायद मलाई सहन सक्तैनौ,
तिम्रा मन्दिरहरू नै तिमीलाई धेरै भैसके,
काठमाण्डु, तिम्रा देवताहरू धेरै छन्,
काठमाण्डु, तिम्रा गुम्बजहरू धेरै छन्,
तिम्रा सपनाहरू धेरै छन्, र यी सपनाहरूको निम्ति अब
तिमी आफू बेच्न सक्छौ,
काठमाण्डु तिमी बजार हौ,
तिमी जुवाको खाल हौ,
तिमी रण्डी हौ,
तिमी होटेलको स्वादिलो मेनु हौ,
काठमाण्डु, तिम्रा आवाजहरू छैनन्,
काठमाण्डु, तिमी एक घण्टाको प्रेम हौ,
काठमाण्डु, तिमी एकछिन गरेको कामुक गफ हौ,
काठमाण्डु, तिमी आगो हौ,
काठमाण्डु, केही हिलो केही नदी
केही आकाश हौ तिमी
काठमाण्डु, बिहानदेखि बेलुकीसम्म तिमी पट्यारलाग्दो अस्तित्व हौ,
यहाँ जसलाई पनि दिनमा तीनफेर आत्महत्या गर्न मन लाग्छ,
काठमाण्डु, तिमी जीवन होइनौ ।
 
काठमाण्डु, तिमी मसित रिसाएको छौ,
म तिमीसित रिसाएको छु ।
काठमाण्डु, गोही हौ तिमी
घिन लाग्दो गोही,
आहाल बसिरहेको गोही,
काठमाण्डु, म तिमीलाई कुनै गल्लीमा
एउटी आइमाई देखाउन सक्छु,
जसको शरीरबाहेक केही छैन,
जो पसिना हो,
र मन्दिरजस्तै गन्हाउँछ
अँध्यारोमा एउटा पुरुष देखाउन सक्छु
जो बीचमा चिरिएको छ,
जरासन्धजस्तै ।
 
काठमाण्डु, तिमी होमो हौ,
आसपारागस र चकलेट
तिमी मट्टीतेलको उदास पङ्क्ति
र तिमी राष्ट्रिय गीतको शब्द हौ,
काठमाण्डु, तिमी मलाई निकाल्न खोज्छौ,
काठमाण्डु, तिमी जसलाई पनि बोलाउन खोज्छौ,
जसलाई पनि बोलाउन खोज्छौ,
काठमाण्डु, आर्किबाल्ड म्यक्लिस्को लघु नाटक
गिन्स्बर्गको अमेरिका
बब डीलनको गीत हौ तिमी
काठमाण्डु, तिमी विरोध गीत हौ,
काठमाण्डु, तिमी सुरुवाल खोलेर हिँड
तिमी जहिलेसुकै चुहिँदैछौ,
काठमाण्डु, तिमी पग्लिँदैछौ
काठमाण्डु, तिमी बसको भीड
हरेक नितम्बको पछिल्तिर
– बलिरहेको मैनबत्ती ।

काठमाण्डु, तिमी थकाइ हौ,
अप्राप्तिको थकाइ हौ,
अतृप्तिको थकाइ हौ,
काठमाण्डु, तिमी
र कहिले प्रेमलहरी हौ,
काठमाण्डु, तिमी मेला हौ,
शिवरात्रिको मेला हौ,
तिमी जुवारी गीत हौ
तिमी जहिलेसुकै पनि एकछिनपछि एउटा अँध्यारो र यौन हौ ।
 
काठमाण्डु, तिमी मलाई रञ्जनानेर भेट
म तिमीलाई त्यो भोको आइमाईको
रगत देखाइदिन्छु
जो हिजैमात्र एक दर्जनजति पुरुषहरूलाई
उचालेर मरी,
काठमाण्डु, मलाई त्यो आइमाईको माया लाग्दैन
काठमाण्डु, त्यो आइमाई एउटा किताब हो,
काठमाण्डु, तिमी उदाङ्ग परेको तिघ्रा हौ,
र जाँघ हौ ।

काठमाण्डु, मलाई रत्नपार्कमा बेलुकी भेट
म एउटी अर्की काठमाण्डुसित
सुतिरहेको हन्छु ।

काठमाण्डु, मलाई तिमीसित सल्किन मन छ
काठमाण्डु, मलाई तिमीसित जिउन मन छ,
काठमाण्डु, मलाई ननिकाल,
काठमाण्डु, मलाई भोको नराख
म पनि गीत गाउन सक्छु,
म पनि खम्बाजस्तो उभिन सक्छु,
म पनि केही रोटीको निमित्त,
– बेचिन सक्छु ।

काठमाण्डु, म पनि – चकलेट हुन सक्छु,
तिम्रा तृष्णाहरूसित सल्किन सक्छु,
काठमाण्डु, मलाई मेरा खुट्टाहरूमा कीला ठोक,
मेरा आगोका रगत बगुन्,
काठमाण्डु, मलाई ताता झीरहरूले घोच,
काठमाण्डु, तिम्रा ती सल्किरहेका आँखा मलाई मन पर्छ,
काठमाण्डु, तिमी ठूला ठूला घरहरू हौ,
पहाडहरू र बेँसीहरू हौ,
मलाई यी सबै इँटहरूले थिच,
काठमाण्डु, मसित अङ्ग्रेजी भाषामा एकछिन कुरा गर,
काठमाण्डु, तिमी मेरी आमा हौ,
काठमाण्डु, दूध पनि खुवाउँदिनौ तिमी,
काठमाण्डु, त्यसैले तिमी विष हौ,
काठमाण्डु, नाठोको हातमा अल्झिएकी आमा हौ,
मलाई तिमीले बिर्स्यौ,
काठमाण्डु, म तिम्रै छोरा हुँ,
तिमी मेरी आमा हौ,
तिमी मेरो देश हौ,
काठमाण्डु, मेरो जीउको रगत र तिम्रो रगत ,
– एउटै हो,
– एउटै गन्ध छ,
काठमाण्डु, तिमी जे हौ, म त्यही हुँ,
मलाई ननिकाल ।

काठमाण्डु, मलाई ननिकाल ।