Last modified on 3 नवम्बर 2020, at 16:56

धूप / रूपा सिंह

अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 16:56, 3 नवम्बर 2020 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=रूपा सिंह |अनुवादक= |संग्रह= }} {{KKCatKavita...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)

धूप !!
धधकती , कौंधती, खिलखिलाती
अंधेरों को चीरती , रौशन करती ।

मेरी उम्र भी एक धूप थी
अपनी ठण्डी हड्डियों को सेंका करते थे जिसमें तुम !

मेरी आत्मा अब भी एक धूप
अपनी बूढ़ी हड्डियों को गरमाती हूँ जिसमें ।

यह धूप उतार दूँगी,
अपने बच्चों के सीने में
ताकि ठण्डी हड्डियों वाली नस्लें
इस जहाँ से ही ख़त्म हो जाएँ ।
          .
 और लीजिए, अब इस कविता का अंग्रेजी में जगदीश नलिन का अनुवाद पढ़िए
         Rupa Singh
       The Sun-Light

The Sun-Light
Blazing, flashing, giggling
Tearing darknesses, illuminating

My age was too a sun-light
Which you used to warm.

Your cold bones in
My soul even today is a Sun-Light
Which I heat my old grown bones in.

This Sun-Light I will pull down
Into the bossom of my kids
So that the generations with cold bones
May be extinct from this world

Translated into English by Jagdeesh Nalin