चूर-चूर कर देते हैं उसका दर्प।
'''रूसी अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय''' '''अब यही रचना अँग्रेज़ी में पढ़िए''' The Execution Here they come the frequent trespassers of this terrain in their tattered truck The heavy black boots step down Their helmets on and safety glasses their ear muffs thick face shields and Kevlar chaps they march forward with calculated steps There she stood –a lone giant Lizzab tree an old green fortress –as the gang approached They sized her up they measured and marked and then the saw so big so sharp whirring whining grinding until the mountains quivered with dread at the cracking the crashing the crunchy bone breaking (Translated from Arabic by Nizar Sartawi)
</poem>