Last modified on 24 जुलाई 2023, at 02:33

गिटार / निकोलस गियेन / सुरेश सलिल

पूरे चाँद की एक रात
वे गिटारों का शिकार करने गए
और यह एक लेकर लौटे :
पीतवर्ण, सुरुचिपूर्ण, सुडौल और
गूढ़ साँवली आँखों व रंध्रयुक्त काठ की कटि से सुशोभित ।

युवा है अभी, मुश्किल से उड़ पाती है
लेकिन दूसरे पिंजरों में से साँगों और दोहरों की
          कोई अनुगूँज सुनती है, तो
          पहले से ही गुनगुनाने लगती है ।
दूसरे पिंजरों में साँग और अकेले दोहरे ।

इसके पिंजरे में लटकती तख़्ती पर लिखा है :
            "सावधानी बरतें, यह सपने देखती है ।"

1959

टिप्पणी :
इस कविता में गिटार को कवि ने स्त्रीवाची बना दिया है।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : सुरेश सलिल