Last modified on 8 अप्रैल 2017, at 16:00

तोहफ़ा / सेरा टीसडेल / लाल्टू

मेरे प्रिय, मेरे स्वामी, तूने मुझे मेरी दुनिया दी
पागल मीठी धरती और बेचैन समन्दरों पर
छाई रोशनी और उल्लास मुझे दिखलाया
मैं तुझे क्या दे सकती हूँ मगर?
 
जो भी मेरे पास है, वो तेरे दिए तोहफ़े हैं —
उन्हीं को दूँ तो तुझे वे लगेंगे पुराने,
और तेरी आत्मा थक जाएगी
जीते हुए हमेशा मेरी जाँ में थमे आईने में।
 
मेरे प्रिय, मेरे स्वामी, मैं तुझे क्या दूँ?
यह तोहफ़ा जो मेरे दिल को करे तार-तार
तू सुबह उठे और पाए कि तुझे
आज़ाद कर निकल गई मैं अपनी राह।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : लाल्टू

और लीजिए अब पढ़िए मूल अँग्रेज़ी में यही कविता
The Gift

What can I give you, my lord, my lover,
You who have given the world to me,
Showed me the light and the joy that cover
The wild sweet earth and restless sea?
 
All that I have are gifts of your giving—
If I gave them again, you would find them old,
And your soul would weary of always living
Before the mirror my life would hold.
 
What shall I give you, my lord, my lover?
The gift that breaks the heart in me:
I bid you awake at dawn and discover
I have gone my way and left you free.