Changes

{{KKCatKavita}}
<poem>
'''विया देल्ला क्रोचे — रोम की वह सड़क, जो हमेशा पर्यटकों से भरी रहती है और जहाँ इतने ज़्यादा रेस्टोरेण्ट हैं कि हर तरह का खाना उपलब्ध है।''' मैं लगातारबैठा हुआ हूँएक ही कुर्सी परऔर मैं अकेला हूँऔर सोया नहीं हूँ । न मैंने कुछ खाया हैन पियाऔर न ही मैंने प्यार किया मुझे ऐसा लगामानो मैं रसातल में गिर रहा हूँअपनी कुरसी के साथअपनी पोशाकों में बँधा हुआ मैं धीरे-धीरे मर रहा हूँदुलरा रहा हूँ अपनी पोशाक कोऔर सहला रहा हूँ अपनी कुरसी और मुझे लग रहा हैकि मैं रसातल में गिरता जा रहा हूँऔर मुझे कहीं दूरएक सन्ध्या में जाना हैएक तारे के तल परऔर नाचना है उसमेंआहिस्ता - आहिस्ताअपनी कुरसी के साथ ।
'''मूल स्पानी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''
ni comido ni bebido
ni amado
 
tengo la impresión
de caer en un abismo
amarrado a mis vestidos
y mi silla
 
y de irme muriendo suavemente
acariciando mis vestidos
y mi silla
 
tengo la impresión
de caer en un abismo
tiernamente
con mi silla
 
</poem>
Delete, Mover, Protect, Reupload, Uploader
53,616
edits