Last modified on 16 नवम्बर 2009, at 02:12

समझ / यानिस रित्सोस

इतवार। जैकेटों के बटन बिखरी हुई
हंसी की तरह दमकते हैं. बस जा चुकी है।
कुछ सुखद आवाजें -- अजीब बात है
कि तुम उन्हें सुन सकते हो और जवाब में कुछ कह सकते हो।
चीड़ के झुरमुट के नीचे एक मजदूर
बांसुरी बजाना सीख रहा है। एक औरत ने
किसी को नमस्ते की -- इतनी सरल
और स्वाभाविक नमस्ते
कि तुम्हारा भी मन हो चीड़ के पेड़ों के नीचे
बांसुरी बजाना सीखने का।

कोई भाग देना या घटाना नहीं। बस अपने से बाहर
देखने में समर्थ होना -- ऊष्मा और शांति।
'सिर्फ तुम' नहीं बल्कि 'तुम भी' होना।
थोड़ा सा जोड़ना, थोड़ा सा व्यावहारिक गणित, इतनी
आसानी से समझ में आने लायक
कि उसे कोई बच्चा भी कर सके रोशनी में अपनी
उँगलियों पर गिनते हुए या वह बांसुरी
बजाते हुए उस औरत को सुनाने के लिए।

अंग्रेज़ी से अनुवाद : मंगलेश डबराल