Last modified on 12 अप्रैल 2022, at 12:52

सूर्य और काला कुत्ता / मरीने पित्रोस्यान / उदयन वाजपेयी

उस शहर में
मेरा कोई दोस्त या परिचित नहीं था
लेकिन होमर के बारे में
उन्हें वह पता था
जो मुझे भी था

उन्हें पता था, होमर अन्धा था
और बहुत पहले मर गया था
बहुत - बहुत पहले

लेकिन कभी
एक होमर था
जैसे मैं हूँ
जैसे तुम हो
जैसे एर्कलिस था
हेलेन भी
और हेक्टर भी

हालाँकि मैं इस शहर में एक भी आदमी को नहीं जानती
हालाँकि मैं उनकी भाषा नहीं बोलती
न ही यूनानी मेरी भाषा बोलते थे
लेकिन मैं सूर्य को ख़ूब जानती थी
जब वह हर सुबह उगता था

और मैं उदासी को भी ख़ूब जानती थी
जो बिना आहट आ जाती थी
और मेरे हृदय को दबोच लेती थी
नियति की तरह

जो इडिपस के सामने आई थी
काले कुत्ते की तरह ।
 
अँग्रेज़ी से अनुवाद : उदयन वाजपेयी