भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

तीन कविताएँ / वेरा पावलोवा / मणिमोहन मेहता

Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 14:07, 25 अगस्त 2017 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=वेरा पावलोवा |अनुवादक=मणिमोहन मे...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

एक

मैंने तुम्हारा दिल तोड़ा

अब नंगे पाँव
चलती हूँ

नुकीले टुकड़ों पर।

दो

यह जो शब्द है
’हाँ‘
इतना छोटा क्यों है?

इसे तो होना चाहिए
सबसे लंबा,
सबसे कठोर,

ताकि एक झटके में
निर्णय न ले सकें
इसे कहने में,

ताकि इस पर विचार करते हुए
आप रुक जाएँ
इसे कहते-कहते बीच में।

तीन

प्रेम के बाद
अस्त व्यस्त,

“देखो
कमरे की छत
हर तरफ़ सितारों से भर चुकी है

और सम्भव है
इनमें से किसी एक में
जीवन हो...

अँग्रेज़ी से अनुवाद : मणिमोहन मेहता