Last modified on 18 नवम्बर 2019, at 12:09

तीन साल / इराक्ली ककाबाद्ज़े / राजेश चन्द्र

अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 12:09, 18 नवम्बर 2019 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार= |अनुवादक= |संग्रह= }} {{KKCatKavita}} <poem> तीन स...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)

तीन साल होने को हैं
जब मेरे पड़ोसी ने काट डाला था

अँजीर का वह पेड़
जो दूसरी तरफ़ था बाड़ के

और तीन साल से ही
आड़ू के मेरे पेड़ में
फूल नहीं लगे हैं

बाड़ के इस तरफ़...

अँग्रेज़ी से अनुवाद : राजेश चन्द्र

लीजिए, अब इसी कविता का जार्जियाई भाषा से अँग्रेज़ी अनुवाद पढ़िए
              Irakli Kakabadze

It’s been three years
Since my neighbor chopped down
The fig tree on the other side of the fence
It’s been three years since my peach tree hasn’t flowered
On this side of the fence . . .

Translated from Georgian by Mary Childs