भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

प्रक्रिया / ज़ोजे सरामागो / अनिल जनविजय

Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 07:09, 24 दिसम्बर 2024 का अवतरण

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

शब्द साधारण होते हैं,
शब्द सामान्य होते हैं,
समय बीतने के साथ-साथ
सिक्के घिस जाते हैं जैसे
वैसे ही घिस जाते हैं शब्द ।

लेकिन जब उन पर किसी कवि की नज़र पड़ती है
तो चमक उठते हैं वे
जगमगाने लगते हैं एक नई आभा से
झलमल -झलमल दमकने लगते हैं
खनखनाने लगते हैं
जैसे बज रहे हों पहली बार ।

1966 में प्रकाशित ’सम्भावित कविताएँ’ नामक संग्रह से

मूल पुर्तगाली भाषा से अनुवाद : अनिल जनविजय
लीजिए, अब यही कविता मूल पुर्तगाली भाषा में पढ़िए
                   Jose Saramago
                       Processo

As palavras mais simples, mais comuns,
As de trazer por casa e dar de troco
Em lingua doutro mundo se convertem;
Basta que, de sol. os olhos do poeta,
Rasando, as iluminem.

Os poemas possíveis, 1966