यह प्यार / मिलीत्सा लीलिश / अनिल जनविजय
तुम्हारे और मेरे बीच का यह प्यार
जीवन की तरह ज़रूरी है ।
हम नहीं जानते कि यह कब शुरू हुआ
या वह कहाँ तक जाएगा,
कितनी ताक़त है इसमें ?
मेरे और तुम्हारे बीच का यह प्यार
जहाज़ के किसी लंगर की तरह भारी है,
हम नहीं जानते कि यह क्यों डूब जाता है
इसका सहारा कौन है
और यह कहाँ ले जाएगा ?
तुम्हारे और मेरे बीच का यह प्यार
एक मूसलाधार बारिश की तरह है,
हम नहीं जानते कि यह कहाँ से आया
यह कैसे पैदा हुआ
और यह क्यों फल-फूल रहा है?
तुम्हारे और मेरे बीच का यह प्यार
जीवन की तरह ज़रूरी है
जहाज़ के किसी लंगर की तरह भारी है,
यह मूसलाधार बारिश की तरह बढ़ रहा है
हमारे बीच का यह प्यार
मौन संगीत की तरह है
हमारे हृदयों की शाश्वत लय की तरह !
अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय
लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी अनुवाद में पढ़िए
Milica Lilic
THIS LOVE
This love between you and me.
Is necessary like life,
we don't know when it began
or where he wants to go
or what is its strength.
This love between me and you
is as heavy as an anchor,
we do not know why it sinks
or what supports
it or where it leads.
This love between you and me
it's like a downpour,
we don't know where it comes from
or from what it is brought
or because it blooms.
This love between you and me
is necessary like life
is heavy like an anchor
it grows like a downpour
This love between us
Is like the music of silence
Like the ternal rhythm of our hearts!
Translated from the Serbian : Lazar Macura