भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

न्यू हैम्पशायर / टी० एस० एलियट / रुस्तम

Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 08:50, 16 मार्च 2025 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=टी० एस० एलियट |अनुवादक=रुस्तम |सं...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

न्यू हैम्पशायर यूनाइटेड स्टेट्स (अमरीका) में एक छोटा राज्य है।

बगीचे में बच्चों की आवाज़ें
फूल खिलने और फल बनने के बीच :
सुनहरी सिर, किरमिज़ी सिर,
नोक और जड़ के बीच ।

काले पंख, भूरे पंख, मण्डराओ;
बीस वर्ष और वसन्त जा चुका है;
आज दुख मनाता है, कल दुख मनाता है,
पत्तियों-में-रोशनी, मुझे ढक लो;

सुनहरी सिर, काले पंख,
चिपट जाओ, झूलो,
वसन्त, गाओ,
सेब के पेड़ में ऊपर की ओर झूल जाओ।

मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : रुस्तम

लीजिए, अब यही कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए
                 T.S. Eliot
            New Hampshire

Children’s voices in the orchard
Between the blossom- and the fruit-time:
Golden head, crimson head,
Between the green tip and the root.

Black wing, brown wing, hover over;
Twenty years and the spring is over;
To-day grieves; to-morrow grieves;
Cover me over, light-in-leaves;

Golden head, black wing,
Cling, swing,
Spring, sing,
Swing up into the apple-tree.