Last modified on 18 अगस्त 2016, at 10:47

ईर्ष्यालु है सचमुच ईश्वर / एमिली डिकिंसन

अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 10:47, 18 अगस्त 2016 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=एमिली डिकिंसन |अनुवादक=शिव किशोर...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)

ईर्ष्यालु ही सचमुच ईश्वर
उससे देखा जाता नहीं,
खेल रहे हम इक दूजे से
उससे खेल का नाता नहीं।

दरअसल jealous god ओल्ड टेस्टामेंट से आया है। ईश्वर ने मूर्तिपूजकों को आगाह करते हुए कहा है, तुम्हारा ईश्वर ईर्ष्यालु ईश्वर है। कविता की पहली पंक्ति में indeed का प्रयोग बाइबिल की इस उक्ति के संदर्भ में किया गया है।
मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : शिव किशोर तिवारी

और अब पढ़िए कविता मूल अँग्रेज़ी में

God is indeed a jealous God—
He cannot bear to see
That we had rather not with Him
But with each other play.