भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"औरत होना / एलिस वॉकर / उज्ज्वल भट्टाचार्य" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=एलिस वॉकर |अनुवादक=उज्ज्वल भट्टा...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 25: पंक्ति 25:
 
हाँ ।
 
हाँ ।
 
जी हाँ ।
 
जी हाँ ।
 +
 +
'''मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : उज्ज्वल भट्टाचार्य'''
 
</poem>
 
</poem>

20:03, 25 जून 2019 के समय का अवतरण

औरत होना —
इसका मतलब
पहन लेना नहीं है
एक कफ़न;

मादा
मुर्दा
नहीं है
वो
सो भी नहीं रही है।

हाँ, वह गुस्से में है,
हाँ, वह खौल रही है;

अपने वक़्त के इन्तज़ार में है;

हाँ ।
जी हाँ ।

मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : उज्ज्वल भट्टाचार्य