भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"वर्षा गीत / बालकृष्ण काबरा 'एतेश' / लैंग्स्टन ह्यूज़" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=लैंग्स्टन ह्यूज़ |अनुवादक=बालकृ...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 7: | पंक्ति 7: | ||
{{KKCatKavita}} | {{KKCatKavita}} | ||
<poem> | <poem> | ||
− | चूमने दो बारिश को तुम्हें | + | चूमने दो |
− | गिरने दो | + | बारिश को तुम्हें |
− | गाने दो बारिश को | + | गिरने दो |
− | बारिश बनाती है फुटपाथ पर | + | अपने सिर पर |
− | बारिश से डबरे बहते हैं गटर में | + | बारिश की रजत-बूँदें |
− | बारिश गाती है मानो निद्रा-गीत रात में हमारी छत पर | + | गाने दो |
− | और मुझे प्यार है बारिशों से। | + | बारिश को अपने लिए एक लोरी |
+ | |||
+ | बारिश बनाती है | ||
+ | फुटपाथ पर शान्त डबरे | ||
+ | बारिश से | ||
+ | डबरे बहते हैं गटर में | ||
+ | बारिश गाती है | ||
+ | मानो निद्रा-गीत रात में | ||
+ | हमारी छत पर | ||
+ | |||
+ | और | ||
+ | मुझे प्यार है | ||
+ | बारिशों से। | ||
''' अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ ''' | ''' अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ ''' | ||
</poem> | </poem> |
11:40, 30 नवम्बर 2016 के समय का अवतरण
चूमने दो
बारिश को तुम्हें
गिरने दो
अपने सिर पर
बारिश की रजत-बूँदें
गाने दो
बारिश को अपने लिए एक लोरी
बारिश बनाती है
फुटपाथ पर शान्त डबरे
बारिश से
डबरे बहते हैं गटर में
बारिश गाती है
मानो निद्रा-गीत रात में
हमारी छत पर
और
मुझे प्यार है
बारिशों से।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’