भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"वर्षा गीत / बालकृष्ण काबरा 'एतेश' / लैंग्स्टन ह्यूज़" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=लैंग्स्टन ह्यूज़ |अनुवादक=बालकृ...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 7: पंक्ति 7:
 
{{KKCatKavita}}
 
{{KKCatKavita}}
 
<poem>
 
<poem>
चूमने दो बारिश को तुम्हें
+
चूमने दो  
गिरने दो तुम्हारे सिर पर बारिश की रजत-बूँदें
+
बारिश को तुम्हें
गाने दो बारिश को तुम्हारे लिए एक लोरी
+
गिरने दो  
बारिश बनाती है फुटपाथ पर शांत डबरे
+
अपने सिर पर  
बारिश से डबरे बहते हैं गटर में
+
बारिश की रजत-बूँदें
बारिश गाती है मानो निद्रा-गीत रात में हमारी छत पर
+
गाने दो  
और मुझे प्यार है बारिशों से।
+
बारिश को अपने लिए एक लोरी
 +
 
 +
बारिश बनाती है  
 +
फुटपाथ पर शान्त डबरे
 +
बारिश से  
 +
डबरे बहते हैं गटर में
 +
बारिश गाती है  
 +
मानो निद्रा-गीत रात में  
 +
हमारी छत पर
 +
 
 +
और  
 +
मुझे प्यार है  
 +
बारिशों से।
  
 
''' अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ '''
 
''' अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ '''
 
</poem>
 
</poem>

11:40, 30 नवम्बर 2016 के समय का अवतरण

चूमने दो
बारिश को तुम्हें
गिरने दो
अपने सिर पर
बारिश की रजत-बूँदें
गाने दो
बारिश को अपने लिए एक लोरी

बारिश बनाती है
फुटपाथ पर शान्त डबरे
बारिश से
डबरे बहते हैं गटर में
बारिश गाती है
मानो निद्रा-गीत रात में
हमारी छत पर

और
मुझे प्यार है
बारिशों से।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’