Changes

'''लीजिए, अब इसी कविता का अँग्रेज़ी में अनुवाद पढ़िए'''
Manjit Tiwana
Showcase Show-Case
The A girl was made of glassall crystalAnd the A boy of all flesh.She looked at himAnd In the glass asked the flesh'Gobble me upshow-case though, please'.The boy thought of she was talkinghe was rooted on the poor digestive powerOf his big entrailsroad, brooding.
The girl again said —raised her eyes to the boy.'Coward,and the crystal spoke :Release "Swallow me at least from the showcase', my whole being, gulp."The boy, his hunger deep and long,ReflectedOn his poor digestion.
His feet became conscious of their delicate skinThe girl then exclaimed —snapped : "Coward ! can'If t you must think, think at home,free me from the show-case ?You have nothing to do at Put me on the road,I shall continue speaking in the showcase'crush me."
The girl of glass kept on speaking in the showcaseThe boy of flesh went mused.His delicate feet might bleed.She growled : "Must you think... Go home and think. You on thinking at the road? What business In the show-case though, I will continue talking."  Translated by B. M. Razdan
</poem>
Delete, Mover, Protect, Reupload, Uploader
53,171
edits