भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"लोगों के लिए गीत / महमूद दरवेश" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
(New page: {{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=महमूद दरवेश |संग्रह=फ़िलीस्तीनी कविताएँ / महमूद दरवेश...)
 
 
(एक अन्य सदस्य द्वारा किया गया बीच का एक अवतरण नहीं दर्शाया गया)
पंक्ति 1: पंक्ति 1:
 
{{KKGlobal}}
 
{{KKGlobal}}
 
{{KKRachna
 
{{KKRachna
|रचनाकार=महमूद दरवेश
+
|रचनाकार= महमूद दरवेश
|संग्रह=फ़िलीस्तीनी कविताएँ / महमूद दरवेश
+
|अनुवादक=अनिल जनविजय
 +
|संग्रह=
 
}}
 
}}
 
+
{{KKCatKavita}}
आओ ! दुख और जंज़ीर के साथियों
+
<poem>
 
+
आओ ! दुख और ज़ंजीर के साथियों
 
हम चलें कुछ भी न हारने के लिए
 
हम चलें कुछ भी न हारने के लिए
 
 
कुछ भी न खोने के लिए
 
कुछ भी न खोने के लिए
 
 
सिवा अर्थियों के
 
सिवा अर्थियों के
  
 
+
आकाश के लिए हम गाएँगे
आकाश के लिए हम गाएंगे
+
 
+
 
भेजेंगे अपनी आशाएँ
 
भेजेंगे अपनी आशाएँ
 
 
कारखानों और खेतों और खदानों में
 
कारखानों और खेतों और खदानों में
 
+
हम गाएँगे और छोड़ देंगे
हम गाएंगे और छोड़ देंगे
+
 
+
 
अपने छिपने की जगह
 
अपने छिपने की जगह
 
 
हम सामना करेंगे सूरज का
 
हम सामना करेंगे सूरज का
  
 
+
हमारे दुश्मन गाते हैं
हमारे दुश्मन गाते हैं--
+
 
+
 
"वे अरब हैं... क्रूर हैं..."
 
"वे अरब हैं... क्रूर हैं..."
 
  
 
हाँ, हम अरब हैं
 
हाँ, हम अरब हैं
 
 
हम निर्माण करना जानते हैं
 
हम निर्माण करना जानते हैं
 
 
हम जानते हैं बनाना
 
हम जानते हैं बनाना
 
 
कारखाने अस्पताल और मकान
 
कारखाने अस्पताल और मकान
 
 
विद्यालय, बम और मिसाईल
 
विद्यालय, बम और मिसाईल
  
 
हम जानते हैं
 
हम जानते हैं
 
 
कैसे लिखी जाती है सुन्दर कविता
 
कैसे लिखी जाती है सुन्दर कविता
 
 
और संगीत...
 
और संगीत...
  
 
हम जानते हैं
 
हम जानते हैं
 +
 +
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''
 +
</poem>

03:01, 5 अगस्त 2016 के समय का अवतरण

आओ ! दुख और ज़ंजीर के साथियों
हम चलें कुछ भी न हारने के लिए
कुछ भी न खोने के लिए
सिवा अर्थियों के

आकाश के लिए हम गाएँगे
भेजेंगे अपनी आशाएँ
कारखानों और खेतों और खदानों में
हम गाएँगे और छोड़ देंगे
अपने छिपने की जगह
हम सामना करेंगे सूरज का

हमारे दुश्मन गाते हैं —
"वे अरब हैं... क्रूर हैं..."

हाँ, हम अरब हैं
हम निर्माण करना जानते हैं
हम जानते हैं बनाना
कारखाने अस्पताल और मकान
विद्यालय, बम और मिसाईल

हम जानते हैं
कैसे लिखी जाती है सुन्दर कविता
और संगीत...

हम जानते हैं

अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय