भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"गति / बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ / ओक्ताविओ पाज़" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=ओक्ताविओ पाज़ |अनुवादक=बालकृष्ण...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 34: पंक्ति 34:
 
       तो मैं रक्त की सड़क हूँ
 
       तो मैं रक्त की सड़क हूँ
  
''' मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ '''
+
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ '''
 
</poem>
 
</poem>

11:33, 23 नवम्बर 2016 के समय का अवतरण

यदि तुम अम्बर घोड़ी हो
      तो मैं रक्त की सड़क हूँ
यदि तुम प्रथम हिमपात हो
      तो मैं सुबह की सिगड़ी सुलगाने वाला व्यक्ति हूँ
यदि तुम रात के टावर हो
      तो मैं तुम्हारे मस्तिष्क में जलता शूल हूँ
यदि तुम सुबह का ज्वार हो
      तो मैं प्रथम पक्षी की पुकार हूँ
यदि तुम सन्तरों की टोकरी हो
      तो मैं सूरज का चाकू हूँ
यदि तुम पत्थर की वेदी हो
      तो मैं दूषक हाथ हूँ
यदि तुम निद्रालीन धरती हो
      तो मैं हरी बेंत हूँ
यदि तुम हवा की छलाँग हो
      तो मैं दबी आग हूँ
यदि तुम जल का मुख हो
      तो मैं काई का मुख हूँ
यदि तुम बादलों का वन हो
      तो मैं उसे काटने वाली कुल्हाड़ी हूँ
यदि तुम अपवित्र नगर हो
      तो मैं पावनता की बरसात हूँ
यदि तुम पीले पर्वत हो
      तो मैं शैवाल की लाल भुजाएँ हूँ
यदि तुम उगते हुए सूरज हो
      तो मैं रक्त की सड़क हूँ

अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’