"एक दिवालिए की रिपोर्ट / समीह अल कासिम" के अवतरणों में अंतर
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=समीह अल कासिम |अनुवादक=रामकृष्ण प...' के साथ नया पन्ना बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 64: | पंक्ति 64: | ||
और मैं आख़िर तक लड़ूँगा | और मैं आख़िर तक लड़ूँगा | ||
मैं लड़ूँगा । | मैं लड़ूँगा । | ||
+ | |||
+ | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : रामकृष्ण पाण्डेय''' | ||
</poem> | </poem> |
19:41, 9 सितम्बर 2017 के समय का अवतरण
अगर मुझे अपनी रोटी छोड़नी पड़े
अगर मुझे अपनी कमीज़ और अपना बिछौना बेचना पड़े
अगर मुझे पत्थर तोड़ने का काम करना पड़े
या कुली का
या मेहतर का
अगर मुझे तुम्हारा गोदाम साफ़ करना पड़े
या गोबर में से खाना ढूँढ़ना पड़े
या भूखे रहना पड़े
और ख़ामोश
इन्सानियत के दुश्मन
मैं समझौता नहीं करूँगा
आख़िर तक मैं लड़ूँगा
जाओ मेरी ज़मीन का
आख़िरी टुकड़ा भी चुरा लो
जेल की कोठरी में
मेरी जवानी झोंक दो
मेरी विरासत लूट लो
मेरी क़िताबें जला दो
मेरी थाली में अपने कुत्तों को खिलाओ
जाओ मेरे गाँव की छतों पर
अपने आतंक का जाल फैला दो
इन्सानियत के दुश्मन
मैं समझौता नहीं करूंगा
और मैं आख़िर तक लड़ूँगा
अगर तुम मेरी आँखों में
सारी मोमबत्तियाँ पिघला दो
अगर तुम मेरे होंठों के
हर बोसे को जमा दो
अगर तुम मेरे माहौल को
ग़ालियों से भर दो
या मेरे दुखों को दबा दो
मेरे साथ जालसाज़ी करो
मेरे बच्चों को चेहरे से हँसी उड़ा दो
और मेरी आंखों में अपमान की पीड़ा भर दो
इन्सानियत के दुश्मन
मैं समझौता नहीं करूँगा
और मैं आख़िर तक लड़ूँगा
मैं लड़ूँगा
इन्सानियत के दुश्मन
बंजरग़ाहों पर सिग्नल उठा दिए गए हैं
वातावरण में संकेत ही संकेत हैं
मैं उन्हें हर जगह देख रहा हूँ
क्षितिज पर नौकाओं के पाल नज़र आ रहे हैं
वे आ रहे हैं
विरोध करते हुए
यूलिसिस की नौकाएँ लौट रही हैं
खोए हुए लोगों के समुद्र से
सूर्योदय हो रहा है
आदमी आगे बढ़ रहा है
और इसके लिए
मैं कसम खाता हूँ
मैं समझौता नहीं करूँगा
और मैं आख़िर तक लड़ूँगा
मैं लड़ूँगा ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : रामकृष्ण पाण्डेय