"आत्म प्रचार-2 / नवारुण भट्टाचार्य / मीता दास" के अवतरणों में अंतर
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=नवारुण भट्टाचार्य |अनुवादक=मीता...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 7: | पंक्ति 7: | ||
{{KKCatKavita}} | {{KKCatKavita}} | ||
<poem> | <poem> | ||
− | + | किसमें है इतना साहस | |
कि मुझे सिखा सके | कि मुझे सिखा सके | ||
और किसके पास है इतना दुःसमय | और किसके पास है इतना दुःसमय | ||
− | कि चाबुक की तरह पछाड़ | + | कि चाबुक की तरह पछाड़ खाई |
मेरी चेतना में | मेरी चेतना में | ||
− | + | वह टूट जाए मेरे पैरों के समीप | |
जैसे टूटे वेगवान लहर .... कोई? | जैसे टूटे वेगवान लहर .... कोई? | ||
पंक्ति 46: | पंक्ति 46: | ||
निर्दयी ! | निर्दयी ! | ||
− | + | किसमें है इतना साहस | |
कि मुझे लौटाए | कि मुझे लौटाए | ||
किसके पास है इतना दुःसमय ? | किसके पास है इतना दुःसमय ? |
02:07, 5 नवम्बर 2018 के समय का अवतरण
किसमें है इतना साहस
कि मुझे सिखा सके
और किसके पास है इतना दुःसमय
कि चाबुक की तरह पछाड़ खाई
मेरी चेतना में
वह टूट जाए मेरे पैरों के समीप
जैसे टूटे वेगवान लहर .... कोई?
वे पोंछ लेंगे रुमाल से चेहरे का डर
है कोई ऐसा?
किसके पास है इतना दुःसमय?
राक्षसी नरक और सजावटी समाज .... तुम सब सुनो !
कॉलर नीचे कर लो, कॉलर नीचे कर लो
वे सभी है चाक़ू और चेन की शक़्ल में
बहुत देखे हैं
इलेक्ट्रिक ट्रेनें रुक जाती हैं
अगर मैं रेललाईन पे खड़ा हो जाऊँ
जैसे वैगन तोड़ते है वैसे अगर नींद तोड़ दें
कौन बे?
मेरी कमीज़ तेरी देह पर नहीं अँटेगी
मेरे नाप की बर्फ़ की सिल्ली
आज तक सप्लाई नहीं हुई
लाशघर से इत्र छिड़क कर ले जाएँगे
कर देंगे दिवालिया
बर्फ़ की तरह ठण्डे शब्दों के संग
ढक देंगे फूलों के गुच्छों और फूलमालाओं से
कौन साला?
सभी की जुबान
लाख से सील कर दी गई है
अब साले मृत
कौन कहेगा
बहुत तो जल-भुन कर राख हो चुके होंगे
अब लौट भी आओ
निर्दयी !
किसमें है इतना साहस
कि मुझे लौटाए
किसके पास है इतना दुःसमय ?
मूल बांग्ला से हिन्दी में अनुवाद : मीता दास