भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"कैसा लगता है / एलिस वॉकर / उज्ज्वल भट्टाचार्य" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=एलिस वॉकर |अनुवादक=उज्ज्वल भट्टा...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 26: पंक्ति 26:
  
 
'''मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : उज्ज्वल भट्टाचार्य'''
 
'''मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : उज्ज्वल भट्टाचार्य'''
 +
 +
'''लीजिए, अब यह कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए'''
 +
                  Alice Walker
 +
            What It Feels Like
 +
 +
As if I've swallowed
 +
A watermelon
 +
And
 +
Sidestepping
 +
My digestive tract
 +
It has lodged
 +
In my heart.
 +
There it lies
 +
Green
 +
& whole
 +
with a luscious
 +
red
 +
heart of its own
 +
daring me
 +
to cut.
 
</poem>
 
</poem>

21:11, 25 जून 2019 के समय का अवतरण

ऐसा कि मानो
मैं एक तरबूजा निगल चुकी हूँ
और
मेरे पाचनतन्त्र को
दरकिनार रखते हुए
मेरे दिल में
वह बस गया ।

वहाँ वह पड़ा रहता है
हरा
और साबुत
अन्दर
लज़ीज़ और लाल

अपना ही एक दिल
काटने के लिए
मुझे चुनौती देता हुआ ।

मूल अँग्रेज़ी से अनुवाद : उज्ज्वल भट्टाचार्य

लीजिए, अब यह कविता मूल अँग्रेज़ी में पढ़िए
                   Alice Walker
             What It Feels Like

As if I've swallowed
A watermelon
And
Sidestepping
My digestive tract
It has lodged
In my heart.
There it lies
Green
& whole
with a luscious
red
heart of its own
daring me
to cut.