भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"अन्तिम सुबह / बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ / ओक्ताविओ पाज़" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=ओक्ताविओ पाज़ |अनुवादक=बालकृष्ण...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
(एक अन्य सदस्य द्वारा किया गया बीच का एक अवतरण नहीं दर्शाया गया)
पंक्ति 16: पंक्ति 16:
 
समा जाते हैं इस कमरे के भीतर ही।
 
समा जाते हैं इस कमरे के भीतर ही।
  
हम जो छोटे हैं आखिर हैं कितने बड़े !
+
हम जो छोटे हैं आख़िर हैं कितने बड़े !
  
बाहर गुजरती है एक टैक्सी
+
बाहर गुज़रती है एक टैक्सी
 
प्रेतों से भरी।
 
प्रेतों से भरी।
  
पंक्ति 28: पंक्ति 28:
  
 
''' अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ '''
 
''' अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’ '''
 +
 +
'''[[अन्तिम बिहान / ओक्टाभियो पाज / सुमन पोखरेल|यहाँ क्लिक गरेर यस कविताको नेपाली अनुवाद पढ्न सकिन्छ]]'''
 
</poem>
 
</poem>

10:15, 3 दिसम्बर 2020 के समय का अवतरण

तुम्हारे केश
जंगल में खो गए हैं,
तुम्हारे पैर छू रहे हैं मेरे पैर।

सोए हुए तुम
रात से भी बड़े लगते हो,
लेकिन तुम्हारे सपने
समा जाते हैं इस कमरे के भीतर ही।

हम जो छोटे हैं आख़िर हैं कितने बड़े !

बाहर गुज़रती है एक टैक्सी
प्रेतों से भरी।

पास ही बहने वाली नदी
                   हमेशा
बहती है उल्टी।

क्या कल का दिन होगा कुछ और ?

अँग्रेज़ी से अनुवाद : बालकृष्ण काबरा ’एतेश’

यहाँ क्लिक गरेर यस कविताको नेपाली अनुवाद पढ्न सकिन्छ