भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"भू-दृश्य / उंगारेत्ती" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार= |अनुवादक= |संग्रह= }} {{KKCatKavita}} Category:इता...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 1: | पंक्ति 1: | ||
{{KKGlobal}} | {{KKGlobal}} | ||
{{KKRachna | {{KKRachna | ||
− | |रचनाकार= | + | |रचनाकार= उंगारेत्ती |
− | |अनुवादक= | + | |अनुवादक=नंदकिशोर आचार्य |
|संग्रह= | |संग्रह= | ||
}} | }} | ||
पंक्ति 57: | पंक्ति 57: | ||
वास्तविक | वास्तविक | ||
और निराश । | और निराश । | ||
+ | |||
+ | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : नन्दकिशोर आचार्य''' | ||
</poem> | </poem> |
04:47, 16 अक्टूबर 2021 के समय का अवतरण
१
सुबह
ताज़ा ख़यालों की माला वह
पुष्पित जल में दीप्त ।
२
दोपहर
पतले तन्तुओं से हो गए हैं
पहाड़
और पसरता रेगिस्तान
उमड़ रहा है अधीरता से
नींद तक परेशान है
परेशान हैं बुत भी ।
३
शाम
आग पकड़ती हुई पाती है
वह अपने को निर्वसन
लाली समुद्र की हो जाती है
बोतली हरी
कुछ नहीं, सीपी है यह ।
चीज़ों में शर्म की टीस
औचित्य जताती है इन्सानी
दुख का
एक पल के लिए उदघाटित
करती हुई
जो कुछ है समूचे का
अनवरत क्षय
४
रात
सब कुछ पसरा है विरल,
भ्रान्त
जाती हुई रेलों की सीटियाँ
और यहाँ, जहाँ अब
कोई साक्षी नहीं है
उभरता है मेरा चेहरा
वास्तविक
और निराश ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : नन्दकिशोर आचार्य