"स्तालिन के जाने पर / पाब्लो नेरूदा / तनुज" के अवतरणों में अंतर
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=पाब्लो नेरूदा |अनुवादक=तनुज |संग्...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 47: | पंक्ति 47: | ||
+++ | +++ | ||
− | किनारों के पत्थरों | + | किनारों के पत्थरों से अवरुद्ध, एक तरंग लहराती है; |
लेकिन मलिनकोफ़ तुम अपना काम ज़ारी रखना । | लेकिन मलिनकोफ़ तुम अपना काम ज़ारी रखना । | ||
'''तनुज द्वारा अँग्रेज़ी से अनूदित''' | '''तनुज द्वारा अँग्रेज़ी से अनूदित''' | ||
</poem> | </poem> |
12:13, 14 मई 2023 के समय का अवतरण
और मनुष्य होना
स्तालिन जैसा ही
स्तालिनवादी उसूल है
हम सबको स्तालिन से
ये बातें सीखनी चाहिए —
उसकी अति गम्भीर तीव्रता
और उसकी ठोस साफ़गोई
आदमी और जनता की समझदारी के
स्तालिन शीर्षबिन्दु हैं
स्तालिनवादी,
हम सब गर्व से धारण करते हैं ये पदवी !
स्तालिनवादी मज़दूरो !
बाबुओ !
और औरतो !
हम सब कभी नहीं भूलेंगे इस दिन को
रौशनी अब भी नहीं गुमी
आग अब तक नहीं बुझी
रौशनी,
रोटी,
आग
और उम्मीदें
स्तालिन के अपराजेय दौर में ।
हालिया वर्षों में :
कबूतर,
शान्ति,
आवारा सताए गए गुलाब
सब पाते हैं स्थान
उसके कन्धे पर
और वह विशालकाय स्तालिन उठाता है
उन सबको
अपने दिमाग की ऊँचाई तक...
+++
किनारों के पत्थरों से अवरुद्ध, एक तरंग लहराती है;
लेकिन मलिनकोफ़ तुम अपना काम ज़ारी रखना ।
तनुज द्वारा अँग्रेज़ी से अनूदित