भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"ब्रेकिंग (न्यूज) / नूर हिन्दी / अनिल जनविजय" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=नूर हिन्दी |अनुवादक=अनिल जनविजय |...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 12: पंक्ति 12:
  
 
'''लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी में भी पढ़िए'''
 
'''लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी में भी पढ़िए'''
                              NOOR HINDI                                         
+
                    NOOR HINDI                                         
                            Breaking [News]
+
                  Breaking [News]
  
We’ll wake up, Sunday morning, and read the paper. Read each other. Become
+
We’ll wake up, Sunday morning, and read the paper.  
 +
Read each other. Become
 
consumers
 
consumers
 
of each other’s stories, a desperate reaching
 
of each other’s stories, a desperate reaching

23:18, 13 जुलाई 2024 के समय का अवतरण



अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय

लीजिए, अब यही कविता अँग्रेज़ी में भी पढ़िए
                     NOOR HINDI
                   Breaking [News]

We’ll wake up, Sunday morning, and read the paper.
Read each other. Become
consumers
of each other’s stories, a desperate reaching
for another body’s warmth—its words buoying us through a world.

We carry
graveyards on our backs and I’m holding a lightning bug
hostage in one hand, its light dimming in the warmth
of  my fist, and in the other, a pen, to document its death. Isn’t that terrible?
I’ll ask you, shutting my fist once more.

In interviews, I frame my subject’s stories through a lens to make them digestible
to consumers.

I  become a machine. A transfer of information. They  become a plea for
empathy,
an oversaturation of feelings we’ll fail at transforming into action.

What’s lost is incalculable.
           And at the end of  summer, the swimming pools will be gutted of  water.
          And it’ll be impossible to swim.