भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"स्वेटर / गायत्रीबाला पंडा / राजेन्द्र प्रसाद मिश्र" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=गायत्रीबाला पंडा |अनुवादक=राजेन...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 30: | पंक्ति 30: | ||
पुरुष की सारी पाशविकताएँ | पुरुष की सारी पाशविकताएँ | ||
अपनी ओट में छुपाए रखती हैं । | अपनी ओट में छुपाए रखती हैं । | ||
+ | |||
+ | '''मूल ओड़िया भाषा से अनुवाद : राजेन्द्र प्रसाद मिश्र''' | ||
</poem> | </poem> |
20:31, 19 फ़रवरी 2025 के समय का अवतरण
स्वेटर बुनते-बुनते
वह ख़ुद को ख़ुद से बुनती है
और बुन जाती है
दुनियादारी के साथ बड़े यत्न से
सुन्दर और सूक्ष्म रूप से ।
कभी किसी को नहीं सुहाता
उसके बुनने का तरीका ।
पुरुष एक अनन्य अनुभूति तलाशता है
चाहता है अप्रतिम आकृति,
वह मुस्करा देती है ।
गरमाहट बाँटने वाले
दुनिया के तमाम स्वेटर
उसे एक जैसे लगते हैं
जैसे ममता बाँटने वाली
दुनिया की सारी औरतें
हू-ब-हू एक-सी होती हैं ।
पुरुष की सारी पाशविकताएँ
अपनी ओट में छुपाए रखती हैं ।
मूल ओड़िया भाषा से अनुवाद : राजेन्द्र प्रसाद मिश्र