भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"दग़िस्तानी लोरी - 2 / रसूल हमज़ातफ़ / मदनलाल मधु" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=रसूल हमज़ातफ़ |अनुवादक=मदनलाल मध...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
(कोई अंतर नहीं)
|
20:58, 7 जुलाई 2025 के समय का अवतरण
ख़ुश्क, गर्म मौसम में बारिश — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
बरसाती गर्मी में सूरज — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
होंठ शहद से मीठे-मीठे — मेरे बच्चे, वे तुम हो ।
काले अँगूरों सी आँखें — मेरे बच्चे, वे तुम हो ।
नाम शहद से बढ़कर मीठा — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
चैन नयन को जो सुख देता — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
धड़क रहा है जो सजीव दिल — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
स्पन्दित दिल की चाबी जैसे — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
जो सन्दूक मढ़ा चाँदी से — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
जो सन्दूक भरा सोने से — मेरे बच्चे, वह तुम हो ।
—
रूसी भाषा से अनुवाद : मदनलाल मधु