भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"ज़मीनी आदमी / देवेन्द्र भूपति / राधा जनार्दन" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=देवेन्द्र भूपति |अनुवादक=राधा जन...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 26: पंक्ति 26:
 
फिर भी… एक अश्व ही  
 
फिर भी… एक अश्व ही  
 
मुझे ढोकर चलता है ।
 
मुझे ढोकर चलता है ।
 +
 +
'''मूल तमिल से अनुवाद : राधा जनार्दन'''
 
</poem>
 
</poem>

07:37, 7 सितम्बर 2025 के समय का अवतरण

जिस भूखंड में अश्व जन्म नहीं लेते
एक बर्फ़ीले हिमवान की उठान में चन्द्र
समुद्र-नाद और धोखेबाज़ ढलानों के हाहाकार,
खेतों से प्रवहित बर्फ़ीली नदियों की शोर
जिस धरा में संगीत बन जाती
वहाँ, मैं एक ज़मीनी इनसान हूँ ।

मेरे चार सौ देवता हैं
तैंतीस करोड़ बन्धु जन हैं
उस प्राचीन समय में मैं अवतरित हुआ
जब स्थायित्व, अर्थ और न्याय समृद्ध था

यात्रारत सहमानवों की राहों में मिला सब, मैंने भोगा
जीवन के दिन और रात यहीं घूमते
— सहयात्रियों के मरणगीत, ईश्वर की बुदबुदाहट
चौपायों का हरा विस्तार सब यहीं

फिर भी… एक अश्व ही
मुझे ढोकर चलता है ।

मूल तमिल से अनुवाद : राधा जनार्दन