भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"तुम मेरी विधवा आठ बरस से-4 / नाज़िम हिक़मत" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) (New page: {{KKGlobal}} {{KKAnooditRachna |रचनाकार=नाज़िम हिक़मत |संग्रह=चलते-फिरते ढेले उपजाऊ मिट्टी...) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
(2 सदस्यों द्वारा किये गये बीच के 3 अवतरण नहीं दर्शाए गए) | |||
पंक्ति 2: | पंक्ति 2: | ||
{{KKAnooditRachna | {{KKAnooditRachna | ||
|रचनाकार=नाज़िम हिक़मत | |रचनाकार=नाज़िम हिक़मत | ||
− | |संग्रह=चलते | + | |संग्रह=चलते फ़िरते ढेले उपजाऊ मिट्टी के / नाज़िम हिक़मत |
}} | }} | ||
[[Category:तुर्की भाषा]] | [[Category:तुर्की भाषा]] | ||
+ | <poem> | ||
बादल गुज़रते हैं : ख़बरों से लदे हुए । भारी | बादल गुज़रते हैं : ख़बरों से लदे हुए । भारी | ||
− | + | तुम्हारी वह चिट्ठी जो अभी मिली नहीं मुझे, उसे गुड़ी-मुड़ी करता हूँ | |
− | तुम्हारी वह | + | |
− | + | ||
दिल के आकार की बरौनियों की नोकों पर : | दिल के आकार की बरौनियों की नोकों पर : | ||
− | |||
::::पुलक उठती है असीम धरती । | ::::पुलक उठती है असीम धरती । | ||
+ | और बहुत ज़ोरों से मन हो रहा है कि चिल्लाऊँ : पी..रे... | ||
+ | पी..रे.. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | '''पीरे=नाज़िम हिक़मत की दूसरी पत्नी का नाम | ||
− | + | ''' अंग्रेज़ी से अनुवाद : सोमदत्त''' | |
+ | </poem> |
01:28, 21 जुलाई 2009 के समय का अवतरण
|
बादल गुज़रते हैं : ख़बरों से लदे हुए । भारी
तुम्हारी वह चिट्ठी जो अभी मिली नहीं मुझे, उसे गुड़ी-मुड़ी करता हूँ
दिल के आकार की बरौनियों की नोकों पर :
पुलक उठती है असीम धरती ।
और बहुत ज़ोरों से मन हो रहा है कि चिल्लाऊँ : पी..रे...
पी..रे..
पीरे=नाज़िम हिक़मत की दूसरी पत्नी का नाम
अंग्रेज़ी से अनुवाद : सोमदत्त