भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
Changes
Kavita Kosh से
choohe ki topi/ topi ki aas
कविता-संग्रह : नाव के पाँव, शब्द दंश, हिम बिद्ध, युग्म
समीक्षा: नई कविता--स्वरूप और समस्याएँ।
नई कविता(आठ कविता) (आठ अंक) (1954 से 1969 के बीच) ---- अनूदित कविताओं वाले पृष्ठ पर कृपया अंग्रेज़ी की सूची में हैरॉल्ड पिंटर का नाम डाल दें। मैं उनकी दो-एक कविताओं का अनुवाद डालना चाहता हूँ। - अनिल एकलव्य[[कड़ी शीर्षक]]
------
http://www.kavitakosh.org/kk/index.php?title=%E0%A4%97%E0%A4%BE%E0%A4%81%E0%A4%B5_%E0%A4%97%E0%A4%AF%E0%A4%BE_%E0%A4%A5%E0%A4%BE_%E0%A4%97%E0%A4%BE%E0%A4%81%E0%A4%B5_%E0%A4%B8%E0%A5%87_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A4%BE_/_%E0%A4%95%E0%A5%88%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%B6_%E0%A4%97%E0%A5%8C%E0%A4%A4%E0%A4%AE
-----
kuchh mahino pahlile hamne ek kavita ka Anurodh kiya tha.
ab wah kavita hamne hi poorn roop se mil gai hai toa use kavita kosh me sammilit karna chahte hain
<poem>ek gaav me chuha rahata,
pi pi uska naam,
idhar udhar wah, ghum raha tha...
chindi mili tamam,
lekar darji ke ghar pahucha,
topi ki le aas...
haath jod kar kiya namaste,
chindi DHAR di paas,
darji mama topi si do,
karo na humein nirash,
nahi sili to kapde kaatu jitne tere pass....
TOPI KI TAYAAR RANGILI BADHIYA FUDNEDAR
KHOOSH HO KAR PIPI BOLA MAMA BADE UDAAR
DHOLAK MILI KAHI SE USKO PITA BAARAMBAR
RAJA KI TOPI SE ACHHI TOPI FUDNEDAR
PAAS KHADA THA EK SIPAHI WAH THA PAHREDAR
PAKAD LIYA PIPI KO USNE PHIR DI USKO FATKAR
TOPI CHHINI MARA PITA RAJA THE NAARAJ
HUE KAID MEIN PIPI BHAYYA BAND HUI AWAAJ
</poem>