भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"सर-दर्द / रॉक डाल्टन" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
(नया पृष्ठ: {{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=रॉक डाल्टन |संग्रह= }} Category:स्पानी भाषा {{KKCatKavita‎}} <poem>…)
 
 
पंक्ति 11: पंक्ति 11:
  
 
कम्युनिज्म का सरदर्द
 
कम्युनिज्म का सरदर्द
ऐतिहासिक है  
+
ऐतिहासिक है (आगे टाईप करना शेष है)
  
 
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''
 
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय'''

13:15, 3 मई 2011 के समय का अवतरण

कम्युनिस्ट होना अच्छा है
हालाँकि बहुत से सरदर्दों का कारण है यह

कम्युनिज्म का सरदर्द
ऐतिहासिक है (आगे टाईप करना शेष है)

अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय

और अब पढ़िए इस कविता को मूल स्पानी भाषा में।

SOBRE DOLORES DE CABEZA

Es bello ser comunista,
aunque cause muchos dolores de cabeza.

Y es que el dolor de cabeza de los comunistas
se supone histórico, es decir
que no cede ante las tabletas analgésicas
sino sólo ante la realización del Paraíso en la tierra.
Así es la cosa.

Bajo el capitalismo nos duele la cabeza
y nos arrancan la cabeza.
En la lucha por la Revolución la cabeza es una bomba de retardo.
En la construcción socialista planificamos el dolor de cabeza
lo cual no lo hace escasear, sino todo lo contrario.

El comunismo será, entre otras cosas,
Una aspirina del tamaño del sol.