भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"सपाट उदासी / रकेल लेन्सरस" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=रकेल लेन्सरस |संग्रह= }} {{KKCatKavita}} <poem> ...' के साथ नया पन्ना बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 19: | पंक्ति 19: | ||
मैं स्वयं ही वह गिद्ध हूँ | मैं स्वयं ही वह गिद्ध हूँ | ||
जो अपने ही शव के ऊपर काट रहा है धीमे-धीमे चक्कर । | जो अपने ही शव के ऊपर काट रहा है धीमे-धीमे चक्कर । | ||
+ | |||
+ | '''स्पानी भाषा से हिन्दी में अनुवाद : रीनू तलवार''' | ||
</poem> | </poem> |
11:35, 3 अगस्त 2012 के समय का अवतरण
बिस्तर क्षितिज में लगी खपच्ची होता है ।
जो कुछ भी जीवित है समा जाता है उसकी सीमाओं में ।
वे जन्म देने के लिए यहाँ आती हैं, चेहरा ऊपर कर के लेटी,
हमारे लिए जगह बनाने के वास्ते, वर्तमान को धकेलतीं ।
मैं भी लौटूँगी एक दिन । एक साफ़, निर्मल दिन,
मैं उसपर लेट जाऊँगी हमेशा-हमेशा के लिए ।
बस, मुझे इस उदासी को लिख लेने दो अपनी नोट-बुक में ।
उदासी, सेक्स की तरह,
एल्फ़ा से शुरू होती है और ओमेगा में समाप्त होती है ।
जब सब कहा-सुना-किया जा चुका है,
मैं स्वयं ही वह गिद्ध हूँ
जो अपने ही शव के ऊपर काट रहा है धीमे-धीमे चक्कर ।
स्पानी भाषा से हिन्दी में अनुवाद : रीनू तलवार