भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"मैं कमज़ोर हूँ / ज्यून तकामी" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
(इसी सदस्य द्वारा किये गये बीच के 2 अवतरण नहीं दर्शाए गए) | |||
पंक्ति 4: | पंक्ति 4: | ||
|संग्रह=पहाड़ पर चढ़ना चाहते हैं सब / ज्यून तकामी | |संग्रह=पहाड़ पर चढ़ना चाहते हैं सब / ज्यून तकामी | ||
}} | }} | ||
+ | {{KKCatKavita}} | ||
[[Category:जापानी भाषा]] | [[Category:जापानी भाषा]] | ||
− | + | <poem> | |
− | + | ||
− | + | ||
मैं कमज़ोर हूँ | मैं कमज़ोर हूँ | ||
− | |||
मैं लड़ नहीं सकता | मैं लड़ नहीं सकता | ||
− | |||
ख़ुद जीने के लिए मैं दूसरों को | ख़ुद जीने के लिए मैं दूसरों को | ||
− | |||
जाल में नहीं फँसा सकता | जाल में नहीं फँसा सकता | ||
− | |||
मैं कमज़ोर हूँ | मैं कमज़ोर हूँ | ||
− | |||
लेकिन मुझे इतना नीचे गिरने में | लेकिन मुझे इतना नीचे गिरने में | ||
− | |||
आती है शरम | आती है शरम | ||
− | |||
कि कत्ल करूँ दूसरों का | कि कत्ल करूँ दूसरों का | ||
− | |||
ख़ुद जीने के लिए | ख़ुद जीने के लिए | ||
− | |||
मैं कमज़ोर हूँ | मैं कमज़ोर हूँ | ||
− | |||
लेकिन मुझे इतना नीचे गिरने में | लेकिन मुझे इतना नीचे गिरने में | ||
− | |||
आती है शरम | आती है शरम | ||
− | |||
कि दूसरों के शब्दों को कह सकूँ | कि दूसरों के शब्दों को कह सकूँ | ||
− | |||
अपने शब्दों की तरह | अपने शब्दों की तरह | ||
− | |||
मैं कमज़ोर हूँ | मैं कमज़ोर हूँ | ||
− | |||
हमेशा सम्भाल कर रखूंगा अपनी कमज़ोरी । | हमेशा सम्भाल कर रखूंगा अपनी कमज़ोरी । | ||
+ | |||
+ | '''रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय''' | ||
+ | </poem> |
19:59, 11 दिसम्बर 2017 के समय का अवतरण
|
मैं कमज़ोर हूँ
मैं लड़ नहीं सकता
ख़ुद जीने के लिए मैं दूसरों को
जाल में नहीं फँसा सकता
मैं कमज़ोर हूँ
लेकिन मुझे इतना नीचे गिरने में
आती है शरम
कि कत्ल करूँ दूसरों का
ख़ुद जीने के लिए
मैं कमज़ोर हूँ
लेकिन मुझे इतना नीचे गिरने में
आती है शरम
कि दूसरों के शब्दों को कह सकूँ
अपने शब्दों की तरह
मैं कमज़ोर हूँ
हमेशा सम्भाल कर रखूंगा अपनी कमज़ोरी ।
रूसी से अनुवाद : अनिल जनविजय