भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"सींग वाला लड़का / निकिफ़ोरॉस व्रेताकॉस / अनिल जनविजय" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार= निकिफ़ोरॉस व्रेताकॉस |अनुवादक=अ...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
(इसी सदस्य द्वारा किया गया बीच का एक अवतरण नहीं दर्शाया गया)
पंक्ति 9: पंक्ति 9:
 
'''सींग वाला लड़का'''<ref>यूरोप में ’सींग वाला लड़का’ का विशेषण उन पुरुषों के लिए इस्तेमाल किया जाता है, जिनकी पत्नियाँ पति से बेवफ़ाई करके अपने प्रेमियों के साथ सोती हैं।</ref>  
 
'''सींग वाला लड़का'''<ref>यूरोप में ’सींग वाला लड़का’ का विशेषण उन पुरुषों के लिए इस्तेमाल किया जाता है, जिनकी पत्नियाँ पति से बेवफ़ाई करके अपने प्रेमियों के साथ सोती हैं।</ref>  
  
अगर तुम्हारी बात सुन पाया ,
+
अगर मैं तुम्हारी बात सुन पाया,
तुम्हें मैं अपनी आत्मा सौंप दूँगा
+
तो तुम्हें सौंप दूँगा आत्मा अपनी
 
ताकि तुम उस दुनिया से मुक्त हो सको ।
 
ताकि तुम उस दुनिया से मुक्त हो सको ।
  
पंक्ति 20: पंक्ति 20:
 
एक खिले हुए बादाम के पेड़ में बदल दे ।
 
एक खिले हुए बादाम के पेड़ में बदल दे ।
  
मैं शायद ही कल तक ज़िन्दा रहूँ
+
मैं शायद ही कल तक ज़िन्दा रहूँगा
  
अगर तुम्हारी बात सुन पाया,
+
अगर मैं तुम्हारी बात सुन पाया,
तुम्हें मैं अपनी आत्मा सौंप दूँगा   
+
तो तुम्हें सौंप दूँगा आत्मा अपनी  
 
ताकि बदल दो उसे तुम
 
ताकि बदल दो उसे तुम
 
आधी रात को  
 
आधी रात को  
 
दुनिया की हवा में गूँजती हुई  
 
दुनिया की हवा में गूँजती हुई  
किसी रँगीन सँगीत की धुन में ।
+
किसी शानदार सँगीत की धुन में ।
  
 
ताकि बदल दो उसे तुम प्यार में ।
 
ताकि बदल दो उसे तुम प्यार में ।

05:06, 6 अगस्त 2019 के समय का अवतरण

सींग वाला लड़का<ref>यूरोप में ’सींग वाला लड़का’ का विशेषण उन पुरुषों के लिए इस्तेमाल किया जाता है, जिनकी पत्नियाँ पति से बेवफ़ाई करके अपने प्रेमियों के साथ सोती हैं।</ref>

अगर मैं तुम्हारी बात सुन पाया,
तो तुम्हें सौंप दूँगा आत्मा अपनी
ताकि तुम उस दुनिया से मुक्त हो सको ।

ताकि बन सको तुम भी एक घूमते सितारे,
बना सको उसे
किसी नीग्रो के अलाव के लिए लकड़ी,
ताकि क्रिसमस के दौरान कोई बूढ़ा ग्रामीण
उसे किसी क़ैदी की खिड़की के पास लगे
एक खिले हुए बादाम के पेड़ में बदल दे ।

मैं शायद ही कल तक ज़िन्दा रहूँगा ।

अगर मैं तुम्हारी बात सुन पाया,
तो तुम्हें सौंप दूँगा आत्मा अपनी
ताकि बदल दो उसे तुम
आधी रात को
दुनिया की हवा में गूँजती हुई
किसी शानदार सँगीत की धुन में ।

ताकि बदल दो उसे तुम प्यार में ।

रूसी भाषा से अनुवाद : अनिल जनविजय

शब्दार्थ
<references/>