भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"वर्णसंकर / लैंग्स्टन ह्यूज़ / विनोद दास" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=लैंग्स्टन ह्यूज़ |अनुवादक=विनोद...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 7: | पंक्ति 7: | ||
{{KKCatKavita}} | {{KKCatKavita}} | ||
<poem> | <poem> | ||
− | मेरे पिता | + | मेरे पिता गोरे थे |
− | और मेरी बूढ़ी माँ | + | और मेरी बूढ़ी माँ थी काली |
अगर मैंने कभी अपने पिता को बद्दुआ दी हो | अगर मैंने कभी अपने पिता को बद्दुआ दी हो | ||
तो मैं अपनी बद्दुआ वापस लेता हूँ । | तो मैं अपनी बद्दुआ वापस लेता हूँ । | ||
− | अगर मैंने कभी अपनी | + | अगर मैंने कभी अपनी काली बूढ़ी माँ को |
− | नरक में जाने के लिए बद्दुआ | + | नरक में जाने के लिए बद्दुआ दी हो, |
तो उस घटिया कामना के लिए मुझे अफ़सोस है | तो उस घटिया कामना के लिए मुझे अफ़सोस है | ||
और अब मैं उसके सुखी होने की कामना करता हूँ । | और अब मैं उसके सुखी होने की कामना करता हूँ । | ||
पंक्ति 21: | पंक्ति 21: | ||
मेरी माँ झोपड़ी में मरी । | मेरी माँ झोपड़ी में मरी । | ||
मैं सोचता हूँ कि मैं कहाँ मरूँगा | मैं सोचता हूँ कि मैं कहाँ मरूँगा | ||
− | जो न | + | जो न गोरा है |
− | और न ही | + | और न ही काला । |
'''अँग्रेज़ी से अनुवाद : विनोद दास''' | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : विनोद दास''' | ||
</poem> | </poem> |
17:57, 12 अगस्त 2021 के समय का अवतरण
मेरे पिता गोरे थे
और मेरी बूढ़ी माँ थी काली
अगर मैंने कभी अपने पिता को बद्दुआ दी हो
तो मैं अपनी बद्दुआ वापस लेता हूँ ।
अगर मैंने कभी अपनी काली बूढ़ी माँ को
नरक में जाने के लिए बद्दुआ दी हो,
तो उस घटिया कामना के लिए मुझे अफ़सोस है
और अब मैं उसके सुखी होने की कामना करता हूँ ।
मेरे पिता की मौत
एक बड़े आलीशान मकान में हुई,
मेरी माँ झोपड़ी में मरी ।
मैं सोचता हूँ कि मैं कहाँ मरूँगा
जो न गोरा है
और न ही काला ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : विनोद दास