भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"उतराई / यानिस रित्सोस / गिरधर राठी" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=यानिस रित्सोस |अनुवादक=गिरधर राठ...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 8: पंक्ति 8:
 
<poem>
 
<poem>
 
बहरहाल, अब रंगों की तादाद कम हो गई है, वह बोला,
 
बहरहाल, अब रंगों की तादाद कम हो गई है, वह बोला,
बची-खुची खेतों की हरियाली यह, यही काफ़ी है मेरे लिए ।
+
बची-खुची खेतों की हरियाली यह, यही काफ़ी है मेरे लिए।
 
और फिर समय के साथ चीज़ें घटती ही हैं ।
 
और फिर समय के साथ चीज़ें घटती ही हैं ।
 
चीज़ें सिकुड़ जाती हैं शायद, और फिर विलय ।
 
चीज़ें सिकुड़ जाती हैं शायद, और फिर विलय ।

04:05, 13 अक्टूबर 2021 के समय का अवतरण

बहरहाल, अब रंगों की तादाद कम हो गई है, वह बोला,
बची-खुची खेतों की हरियाली यह, यही काफ़ी है मेरे लिए।
और फिर समय के साथ चीज़ें घटती ही हैं ।
चीज़ें सिकुड़ जाती हैं शायद, और फिर विलय ।
पत्ते की हल्की-सी थिरकन —
और एक नया द्वार खुल जाता है,
सहन में घुसकर मैं चलता चला जाता हूँ दूसरे छोर तक —
दोनों ओर कतार में खिड़कियाँ और बुत ।
खिड़कियाँ सफ़ेद, बुत लाल हैं —
साफ़ नज़र आते हैं मुझे : साँप, हिरन, उल्लू ।

अँग्रेज़ी से अनुवाद : गिरधर राठी