भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"स्वप्न / जीवनानंद दास / चित्रप्रिया गांगुली" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=जीवनानंद दास |अनुवादक=चित्रप्रि...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
 
पंक्ति 34: पंक्ति 34:
 
रहेंगे मनुष्य के स्वप्न तब :
 
रहेंगे मनुष्य के स्वप्न तब :
 
वह चेहरा और मैं रहूँगा उस स्वप्न में ।  
 
वह चेहरा और मैं रहूँगा उस स्वप्न में ।  
 +
 +
'''मूल बांग्ला से अनुवाद : चित्रप्रिया गांगुली'''
 
</poem>
 
</poem>

00:28, 29 जून 2022 के समय का अवतरण

पाण्डुलिपि पास रखकर
धूसर दीप के पास
नि:स्तब्ध बैठा था मैं;

शिशिर धीरे-धीरे गिर रहा था
नीम की शाखा से एकान्त का पँछी
उतरकर उड़ गया कोहरे में
कोहरे से दूर और भी कोहरे में
उसी के पँख की हवा से दीया बुझ गया क्या ?

अँधेरे में धीरे-धीरे टटोलते हुए
ढूँढ़कर माचिस
जब करूँगा रोशनी, किसका चेहरा दिखेगा,
बता सकते हो क्या ?

किसका चेहरा ?
आँवले की डाल के पीछे,
सींग की तरह टेढ़े नीले चाँद ने दिखाया था एक दिन, अहा !
इस धूसर पाण्डुलिपि ने देखा था एक दिन अहा !
वही धूसरतम चेहरा इस धरती के मन में

तब भी इस पृथ्वी का समस्त उजाला बुझ जाएगा जब,
सारी कहानियाँ ख़त्म हो जाएँगी जब,
मनुष्य नहीं रहेंगे जब,

रहेंगे मनुष्य के स्वप्न तब :
वह चेहरा और मैं रहूँगा उस स्वप्न में ।

मूल बांग्ला से अनुवाद : चित्रप्रिया गांगुली