भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"उल्लू और उलूकी / सुकुमार राय" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=सुकुमार राय |अनुवादक=शिव किशोर ति...' के साथ नया पृष्ठ बनाया) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 25: | पंक्ति 25: | ||
झरे मेरे नैन पुनि। | झरे मेरे नैन पुनि। | ||
− | सुकुमार राय की कविता : पेंचा आर पेंचानी | + | सुकुमार राय की कविता : पेंचा आर पेंचानी (প্যাঁচা আর প্যাঁচানী) का अनुवाद |
'''शिव किशोर तिवारी द्वारा मूल बांग्ला से अनूदित''' | '''शिव किशोर तिवारी द्वारा मूल बांग्ला से अनूदित''' | ||
</poem> | </poem> |
05:53, 11 जुलाई 2016 के समय का अवतरण
उल्लू कहे उलूकी!
क्या ख़ूब तू चीख़ी!
सुनकर तेरी चाँय,चे,
हियरा मोरा नाचे।
मजा गला, झाँय झाँय,
मन मेरा हरषाय।
काठ चीरे-सा स्वर
डाली काँपे थरथर।
हर सुर में बारीक़ी,
हर तान में कीं-कीं।
सारे भय सारे दुख,
जियरा की धुकधुक,
गीत तेरे प्यारे
दूर करें सारे।
चन्द्र-मुख-बैन सुनि
झरे मेरे नैन पुनि।
सुकुमार राय की कविता : पेंचा आर पेंचानी (প্যাঁচা আর প্যাঁচানী) का अनुवाद
शिव किशोर तिवारी द्वारा मूल बांग्ला से अनूदित