भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

"मैंने उम्र गुज़ार दी.. / कविता भट्ट" के अवतरणों में अंतर

Kavita Kosh से
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज
('{{KKRachna |रचनाकार=कविता भट्ट |अनुवादक= |संग्रह= }} {{KKCatKavita}} <poem>...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)
 
पंक्ति 17: पंक्ति 17:
 
मुस्काते फूलों को रौंदकर
 
मुस्काते फूलों को रौंदकर
 
वे ख़ुद को बागवान कहते रहे।
 
वे ख़ुद को बागवान कहते रहे।
 +
-0-
 +
'''
 +
'''पाली अनुवाद:अहमायू अतीता'''
 +
'''रचनाकार :डॉ॰ कविता भट्ट: शैलपुत्रीय:'''
 +
अनुवादक:राम प्रताप सिंह'''
 +
 +
 +
अतिस्सरलमासीच्च
 +
नग्गफनीयम वरधियम
 +
परमहम वरधितुम नासक्कम
 +
परिसमस्स कारमासीच्च पुप्फवरुधम।
 +
किञ्करन्नानि परम ।
 +
मम पुप्फपीती इतासीच्च यद
 +
हिरिद्दीभूमीसिच्चने अहमायू अतीता ।
 +
मितानी पुप्फानी रदनञ्किता ये अत्तमीसम कथयनुद्दानपालक इति कथयन्ती ।
 +
 +
--0-
 +
 
</poem>
 
</poem>

06:38, 23 फ़रवरी 2023 का अवतरण

बिल्कुल आसान था
नागफनी उगाना
मगर मैं न उगा सकी।
मेहनत का काम था;
फूल उगाना
मगर क्या करूँ ?
मुझे फूलों से प्यार इस क़दर था
कि दिल की ज़मीं सींचने में
मैंने उम्र गुज़ार दी।
मुस्काते फूलों को रौंदकर
वे ख़ुद को बागवान कहते रहे।
-0-

पाली अनुवाद:अहमायू अतीता
रचनाकार :डॉ॰ कविता भट्ट: शैलपुत्रीय:
अनुवादक:राम प्रताप सिंह


अतिस्सरलमासीच्च
नग्गफनीयम वरधियम
परमहम वरधितुम नासक्कम
परिसमस्स कारमासीच्च पुप्फवरुधम।
किञ्करन्नानि परम ।
मम पुप्फपीती इतासीच्च यद
हिरिद्दीभूमीसिच्चने अहमायू अतीता ।
मितानी पुप्फानी रदनञ्किता ये अत्तमीसम कथयनुद्दानपालक इति कथयन्ती ।

--0-