भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए
"संशोधनवाद / रॉक डाल्टन" के अवतरणों में अंतर
Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) |
||
पंक्ति 2: | पंक्ति 2: | ||
{{KKRachna | {{KKRachna | ||
|रचनाकार=रॉक डाल्टन | |रचनाकार=रॉक डाल्टन | ||
− | |संग्रह= | + | |अनुवादक=अनिल जनविजय |
+ | |संग्रह= | ||
}} | }} | ||
[[Category:स्पानी भाषा]] | [[Category:स्पानी भाषा]] | ||
पंक्ति 15: | पंक्ति 16: | ||
जनता की ही अफ़ीम है । | जनता की ही अफ़ीम है । | ||
− | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय''' | + | '''अँग्रेज़ी से अनुवाद : [[अनिल जनविजय]]''' |
'''और अब पढ़िए इस कविता को मूल स्पानी भाषा में | '''और अब पढ़िए इस कविता को मूल स्पानी भाषा में |
21:51, 22 जून 2023 के समय का अवतरण
हमेशा ऐसा नहीं होता
क्योंकि
उदाहरण के लिए
मकाओ में
अफ़ीम
जनता की ही अफ़ीम है ।
अँग्रेज़ी से अनुवाद : अनिल जनविजय
और अब पढ़िए इस कविता को मूल स्पानी भाषा में
Roque Dalton
REVISIONISMO
No siempre.
Porque,
por ejemplo,
en Macao,
el opio
es el opio del pueblo.