भारत की संस्कृति के लिए... भाषा की उन्नति के लिए... साहित्य के प्रसार के लिए

फ़ीनिक्स / ओएनवी कुरुप / एन० ई० विश्वनाथ अय्यर

Kavita Kosh से
अनिल जनविजय (चर्चा | योगदान) द्वारा परिवर्तित 02:13, 20 मई 2019 का अवतरण ('{{KKGlobal}} {{KKRachna |रचनाकार=ओएनवी कुरुप |अनुवादक=एन० ई० विश्व...' के साथ नया पृष्ठ बनाया)

(अंतर) ← पुराना अवतरण | वर्तमान अवतरण (अंतर) | नया अवतरण → (अंतर)
यहाँ जाएँ: भ्रमण, खोज

चिता से फिर से जी उठूँगा
पँख फूलों की तरह खोलता उठूँगा ।

मैं एक दिव्याग्नि का कण हो
किसी मरूभु के गर्भ में प्रविष्ठ हुआ ।
एक मूँगे के बीज को दो पत्तियों की तरह
स्वर्णपँख डोलता मैं ऊपर उठता गया
ज्वालामुख खोल जगे हिरण्यमय नाल की तरह
अग्नि से अँकुरित हुआ ।

निदाघपुरुष एक व्याघ्र की तरह
तीर मारता, रक्त का प्यासा बन
जिस धरती पर चल रहा है
उसमें मैं छाया व प्रकाश फैलाता उड़ता हूँ ।

क्या जगह-जगह हरे बीज उगे ?
रेत के पाट में क्या फूल खिले ?
क्या मरुस्थली सूर्य-महाराज की तरफ़
उठता स्वर्णमुख राग बन ज्वलित हो उठी ?

मैं उन दलों से उठता उन्मत्त मधु शलभ होकर जब उड़ूँ
गाता उड़ूँ,
दोनों पँखों से अपारता को नापने की
कठोर साधना जारी रखूँ तब
मैं झुलस जाऊँगा ।
पंखों की सारी बत्तियाँ जलेंगी — मृत्यु के हाथ में
अनन्तता की आरती करता
दीपदान बनूँगा ।

मृत पक्षी के चिताकण लेकर आँसू टपकाते, हे काल !
मैं चिता से फिर से जी उठूँगा
अपने पँख फूलों की तरह खोलता उठूँगा ।

मूल मलयाली से अनुवाद : एन० ई० विश्वनाथ अय्यर